[新闻] 台、法混血替代役 自幼当爸妈语言沟通“

楼主: FaithPrice (信仰的價值)   2017-06-29 21:41:27
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2115851
台、法混血替代役 自幼当爸妈语言沟通“传令兵”
〔记者黄美珠/竹县报导〕
水能载舟,也能覆舟!这对新竹县政府台、法混血的文化替代役男邱柏玮来说完全正
确。原来他的台湾妈妈只会中文和日文,跟法国爸爸婚后有很多语言上的隔阂,使他自幼
就要当“传令兵”协助沟通,间接让他中、英、法文都溜。最近他不仅替县立演艺厅新添
演出前英文版的注意事项播音,也计画未来要以此语言、和特别懂得沟通技巧的优势,开
创自己人生。
邱柏玮的母亲是个服装设计师,留学日本时跟他当时担任模特儿的父亲邂逅,婚后举
家在台定居,他和弟弟因此拥有台、法双重国籍。
这样的异国婚姻并没有特别浪漫,邱柏玮直言。因为母亲只会中文和日文,父亲也只
是略懂中文,所以小时候他们跟妈妈说中文,跟爸爸讲英文,去了法国念书才开始学法文

为了帮忙父母沟通,充分做好“传令兵”的角色,所以中文、英文他都学得不错,再
加上国中前曾一度随爸爸的工作去美国念书,间接也强化了他的英文听说写的能力。
邱柏玮说,台湾是他的故乡。以前住台湾,每年都要出国,最近7、8年住在法国,却
又思念妈妈、台湾的好朋友们而每年回台。他不想放弃台湾的国籍,又不愿因为兵役问题
造成入、出境上的困扰,所以在法国申请回台当替代役,4个月前分发到新竹县服务。
县府文化局长张宜真说,县长邱镜淳大约1个月前到演艺厅欣赏节目,发现演出前的
注意事项广播有中文和客语版,但就是少了英文版。
在经费有限下,他们想到邱柏玮,还由留美硕士、当过主播的张宜真亲自“口试”,
确认邱柏玮的口音等各方面确实道地后,交办他协助录制。
没想到邱柏玮瞄了1眼注意事项的中文版内容,即席翻成英文后稍微顺稿、调整速度
,就在安静不被打扰的剧场内用手机录音完工,成为现在使用中的播放版。
由于听起来就像是很专业的外国播音员,且嗓音浑厚富有磁性,“发声”后立刻引起
很多进剧场看戏的粉丝们注意和讨论。
https://youtu.be/4hWyGTQe96E
(自由 2017-06-29)
作者: NKUHT (國立高雄餐旅大學)   2017-06-29 22:04:00
胜利组 法国护照+精通英法中文
作者: archun5   2017-06-29 22:14:00
哇!省了不少经费呢~真好用
作者: yuanzhong (我爱大肉丸)   2017-06-30 07:36:00
语言不通也能结婚
作者: weiweihong7 (weiweihong)   2017-06-30 09:30:00
关键字:经费有限。
作者: rock012079 (鼻鼻)   2017-06-30 09:43:00
这跟水能载舟亦能覆舟?
作者: Linus4season (四季春)   2017-06-30 10:47:00
第一句工三小
作者: rayshy (祥)   2017-06-30 11:11:00
第一句真的看不知懂,记者中文也不太好吧
作者: musicaledio (十六岁巫女的香醇口嚼酒)   2017-06-30 20:03:00
双重国籍胜利组,崩溃嘘
作者: billy5983298 (billy)   2017-07-01 09:38:00
记者到底会不会用成语阿...
作者: s0009s (\Pocari Sweat/)   2017-07-01 10:57:00
水能载舟?????
作者: bee5408 (aki)   2017-07-02 08:41:00
看不出来有混到,不过蛮帅的
作者: neil0609 (冰箱在跳舞)   2017-07-02 10:10:00
经费有限,有替代役真好
作者: enpai0527 (沛公)   2017-07-03 17:12:00
嘘第一句,这种中文程度也能当记者
作者: KatanaDarts (Katana)   2017-07-05 12:17:00
记者想表达的应该是他们家沟通困难但也促使他语言训练上的优势吧 水应该就是指语言吧
作者: letris (Letris)   2017-07-11 12:56:00
哇原来是邻员
作者: jeremyme (大河)   2017-07-14 19:23:00
该役男看起来好累

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com