[歌词] 钟铉 Story op.2 Essay短文翻译 1~4

楼主: kilometer (kilometer)   2018-03-06 01:48:06
No.1 Lonely
你在什么时候感到最孤寂呢
我的话是比起1个人的时候,2个人的时候更为孤寂
3个人时比起2个人,4个人时比起3个人时更是孤寂
我的孤寂,是无法共饮的黑色的水
只能留给自己
所以我藏着 藏着 还是只能隐藏着
所以孤寂 孤寂 还是只有孤寂
“请不要管我”
这句话,只是我自己的语言,意谓著请你理解我
因为我的外表粗糙,只是碰触也会伤到别人
所以请不要管我吧
所以请理解我吧
我这样自私的表现很抱歉
即使这样因为这就是我,为了要在一起必须要有所觉悟。
这些是我写Lonely之前开始写的歌词
这些歌词已经仔细思考了无数次,思考着爱上那么自私的人会有多么疲惫呢
(Lonely女性唱的部分,跟上述歌词的歌唱者一样,有自私的个性)
于是,将这两人的对话写成了歌词
就是Lonely这首歌
虽然在一起但是互相给与更多的是寂寞的两个存在
对于分享悲伤感到很沉重而更习惯独自忍耐的女人
对于无法与对方分享悲伤的伴侣感到不耐 自己也变得孤寂的男人
在我的世界里,孤寂不属于“正面的感情”或“负面的感情”的集合里,
又或者可以说,属于两者的集合中的任一处。
孤寂就是孤寂
一种用在任何方面都是变化无常的感情
一种每个人都经历过而且必须自己定调的感情
虽然Lonely是我写的歌,但是我并不知道这两个主人翁之后的结局
虽然他们生活的方式跟别人不同,但希望爱的方式是一样的
不管是写下这两人对话的我,或是听到这些话的你,
希望都能成为去拥抱接受所爱之人的生活方式那样的人
其实,那些都是漂亮的话
我只是希望有人能理解我而写的
即使是以不同的形式,我想去爱,去生活着
所以才写的
作者: blueberryhk (blueberryhk)   2018-03-06 02:13:00
谢谢Km大!!他的话看一次不够,要慢慢嘴嚼思考!钟铉想念你喔!
作者: fah06 (小飞)   2018-03-06 02:40:00
稍稍进入他的思路我胸口已在揪痛...这么有才气的二哥...我们真的好想念你
作者: zxp86081 (璇)   2018-03-06 03:00:00
谢谢分享 很喜欢二哥的文字 像他一样善感温柔
作者: Milkyremii (Anna Kyuu)   2018-03-06 03:46:00
感谢翻译!!!满脑的钟铉,满心的悲伤呜呜呜呜呜:(
作者: KoreanDream (阿勋)   2018-03-06 03:59:00
呜呜呜呜呜呜
作者: maryma (玛莉=])   2018-03-06 06:09:00
谢谢翻译,有了翻译感觉更能理解哥哥的心思了
作者: shadowfan (shadowfan)   2018-03-06 07:57:00
谢谢翻译
作者: k0955200602 (alice)   2018-03-06 08:32:00
谢谢翻译!!!二哥真的好有才气!!永远爱你
作者: starwillow (In my life)   2018-03-06 08:39:00
谢谢翻译,真的好喜欢这张,好想念他
作者: s302222w (Chloeting)   2018-03-06 09:10:00
谢谢翻译
作者: Milkyremii (Anna Kyuu)   2018-03-06 09:12:00
话说有人和我一样觉得Love is so nice这首很煽情吗?"Love is so nice Love is so nice"那段XDDDD
作者: meeting24 (*米婷*)   2018-03-06 09:34:00
谢谢翻译,看见这些心思,心又像被抓着一样,最近开始没有办法冷静的看着听着钟铉唱着,这反应让我几乎天天都浸在眼泪里啊,希望会好起来。
作者: blueberryhk (blueberryhk)   2018-03-06 11:05:00
love is so nice 很煽情+1
作者: minnie080900 (57)   2018-03-06 11:22:00
谢谢翻译~~~~~
作者: evafish1207 (小季)   2018-03-06 12:31:00
谢谢翻译 现在是忍着泪水在看..
作者: TIMINAS (Ting)   2018-03-06 12:33:00
很喜欢love is so nice非常爱视线游戏,很舒服,不管是歌词还是音乐,声音也很棒
作者: karen8020   2018-03-06 13:15:00
谢谢翻译,他的文字和心思都很珍贵,很喜欢看他跟大家分享创作过程和歌曲想传达的意念真的是很有才华,心思细腻,很珍贵的我们钟铉!很想念很想念然后,最后那段话啊T_T
作者: lunsyuan (伦&璇)   2018-03-06 14:10:00
谢谢~真的真的好喜欢~想他了~
作者: vicky2008525   2018-03-06 14:44:00
感谢翻译 看完更想他了QQ
作者: hz66 (苍雷)   2018-03-06 15:32:00
谢谢翻译 二哥的歌词充满画面又细腻 好喜欢!!相信二哥现在过得很好很开心
作者: eveg (eva)   2018-03-06 17:18:00
谢谢翻译~
作者: NiniiJJ (NiNi)   2018-03-06 19:50:00
谢谢翻译!相信分开之后,还是会再相遇的!T.T
作者: stajkmly (nov)   2018-03-06 20:13:00
谢谢翻译,真的非常非常想你QQ
作者: HealerK (just chill)   2018-03-06 22:54:00
谢谢翻译~~~
作者: bugiu (bugiu)   2018-03-06 23:12:00
谢谢翻译,光看第一首就觉得好心痛啊!后面几首心脏不够强还无法看,这对明天要上班的人来说太折磨了。
作者: zhuo0   2018-03-07 00:08:00
感谢翻译 每次都为钟铉的文字着迷 感觉能藉著文字多了解他一点 好想念他
作者: akane8062 (AKANE)   2018-03-07 00:33:00
边看边哭着
作者: mercy0421 (梅希)   2018-03-07 00:41:00
谢谢翻译 边看边省思 也很想念钟铉
作者: can25   2018-03-07 00:57:00
谢谢翻译~
作者: miniminyxowo (Tofuman)   2018-03-07 00:59:00
感谢翻译
作者: com214111 (佐藤康姆)   2018-03-07 07:12:00
谢谢翻译!
作者: bslu (crack)   2018-03-07 10:54:00
作者: asteroidR (B612隔壁)   2018-03-07 11:25:00
谢谢翻译
作者: eveg (eva)   2018-03-07 20:02:00
b大贴的文章看完好伤心QQ
作者: bslu (crack)   2018-03-07 20:27:00
作者: changebob (changebob)   2018-03-07 22:02:00
b大的文QQ
作者: vegaka   2018-03-07 22:11:00
每天都很想他QQ唉..
作者: celesteele (苏珊娜)   2018-03-07 23:00:00
推推 终于有翻译了 之前都只能看零散的英译
作者: karen8020   2018-03-07 23:03:00
实际看到文字描述,真的好痛……
作者: p28186348 (p28186348)   2018-03-07 23:15:00
我们最有才气的艺术家啊...
作者: shadowfan (shadowfan)   2018-03-07 23:39:00
b大那篇文…………好难过
作者: melissa1216 (芝芝)   2018-03-08 00:18:00
谢谢翻译,想念钟铉~
作者: borntoeat (外星来的)   2018-03-08 01:38:00
QQ
作者: Milkyremii (Anna Kyuu)   2018-03-08 06:22:00
大哭特哭呜呜呜呜呜呜呜呜呜我心好痛
作者: kattun228   2018-03-08 11:05:00
真的很想念这么有才气的二哥,第一次在广播听到love isso nice 觉得很惊为天人的好听
作者: cosmosmiLk (拍咪)   2018-03-21 01:19:00
谢谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com