https://i.imgur.com/PfNuN6p.jpg
刚刚梦到答案
周公:得胜者的大大大黑板
作者:
yyj0317 (好想去政大)
2023-01-14 12:29:00+365
作者: csgodd3719 (夭凿) 2023-01-14 12:30:00
写起来感觉还好 结果错的跟智障一样
作者:
skylion (温暖的传说)
2023-01-14 12:44:00@@
作者:
ukbread (塔羅牌之æç´æ‰‹)
2023-01-14 12:49:00cs好可爱喔 :D
作者: rawgx79 2023-01-14 17:29:00
-3 比去年简单很多
作者:
peter98 (新兵)
2023-01-15 07:33:00今年英文的翻译第一题 完美展示为什么台湾人写作文会加一堆赘字 极为可怕的灾难我看标准答案肯定是要写成exteremely terrible diasaster 可是老外看到会皱眉头
作者:
roSeSago (瑰头西米露)
2023-01-15 11:22:00老外看到你的拼字应该也会皱眉头…
作者:
Hypnoe (Hypnoe)
2023-01-15 12:24:00我台大外文毕业,看不出来极为可怕的灾难有什么问题,怎么了吗
作者:
peter98 (新兵)
2023-01-15 20:34:00disaster本身已经有非常可怕的意思 讲extermely terrible diaster会是单指某一个很严重的灾难 这题翻译是一个一般性的描述不会那样写 这个就是台式英文他这样写没什么错 但她是赘字 简单说就是废话一堆
作者:
lovehan (寻找初衷...)
2023-01-16 03:38:00补教解答的翻译 确实有点微妙...
作者:
roSeSago (瑰头西米露)
2023-01-17 22:18:00建议你推文前检查一下拼字…