※ 引述《chordate (封侯事在)》之铭言:
: 不少网络传言都笑说日本不懂中国称呼
: 比方说做柯南字幕的也说中国不可能有关羽云长或是诸葛亮孔明这种叫法。
: 不过大家应该都知道,曹丕就有用过姓名字连称用法
: 典论‧论文
: 今之文人,鲁国孔融文举,广陵陈琳孔璋,山阳王粲仲宣,北海徐干伟长,
: 陈留阮瑀元瑜,汝南应玚德琏,东平刘桢公干
: 或者是陈寿也有用过
: 三国志蜀书‧杨戏传
: 杨戏字文然,犍为武阳人也。少与巴西程祁公弘、巴郡杨汰季儒、蜀郡张表伯达并知名
: 想请问一下还有其他例子吗?
如果举东汉末年的例子,
像是汉灵帝熹平二年(173)〈司隶校尉鲁峻碑〉的碑阴,
有参与出钱造碑者的题名,
这些人名都是用姓名与字连称的方式记载的,
例如:胡昱仲表、李牧君伯、夏统子思、许仁伯德、周维元兴~~
或是汉灵帝中平二年(185)〈郃阳令曹全碑〉的碑阴,
同样有参与出钱造碑者的题名,
例如:李儒文优、王敞元方、董溥建礼、马访子谋、杨荣长孳~~
还有不少其他的例子,
这种姓名与字连称的方式,
看来在当时是满常见的。
(上面举的两个汉碑的例子,可以在清代王昶《金石萃编》里看到,
《金石萃编》的特点是碑刻文字是描摹原字的字形,
可以看到原碑上面的古代文字如何书写。
〈司隶校尉鲁峻碑〉在《金石萃编》卷15
〈郃阳令曹全碑〉在《金石萃编》卷18)