[心得] 不吐不快

楼主: azei (Vasili)   2014-08-26 18:29:27
最近某赛事需要征求翻译,刚好有学长给我讯息,遂就报名参加,
途中接洽的过程就不交代了,总之一波三折,
但我最后还是有给主办单位明确说我愿意担任翻译。
但是比赛都要开始了,选手也要入境了,连个屁都不放?
什么工作内容都不晓得,居然还有一种说法“文藻的学生比较便宜”!
搞成这样子双方都不愉快的话,要谈合作何其困难?
台湾语文工作者真的很廉价!卑微到这种地步!
奉劝各位接翻译的时候,尤其是口译,千万不要破坏行情,
否则只是一味的破坏往后人的权益,然后养成劳方有种心态就是“俄文=廉价”!
楼主: azei (Vasili)   2014-08-26 18:48:00
最终结果:又不需要俄文翻译了
作者: mickeylih   2014-08-26 23:40:00
版主拍拍
作者: yjlee0829 (Pony)   2014-08-26 23:51:00
版主拍拍
作者: madrigal (fortissimo)   2014-08-26 23:55:00
翻译还好 等到你正式找工作的时候 你就知道有多廉价了呵呵
楼主: azei (Vasili)   2014-08-27 00:17:00
楼上~我知道工作也很廉价
作者: sandiegopadr (???)   2014-08-27 19:58:00
台湾惯老板完全践踏专业
楼主: azei (Vasili)   2014-08-27 22:12:00
补充一下好了,从7/17我就被通知说8/27~9/1空下来,直到昨天我自己“主动”打电话询问该协会,经过一个小时才“终于”得知,嗯,俄罗斯什么理事长啊,vip阿没来,选手没很多人来遂已经不需要俄文翻译惹,这就是我不吐不快的心得缘由。
作者: vasia (敲我聊天)   2014-09-01 08:19:00
以前在莫斯科当地翻译的话厂商比较客气,但是也遇过很鸟的厂商,一开始叫我做很多行前准备,然后来往都用英文,当然看得懂,只是他一直表明是他给我工作机会这样,要求也很多直到我问他:准备工作有薪水吗?他就直接神隐不回了
楼主: azei (Vasili)   2014-09-01 11:09:00
这高招!!要学起来!
作者: Lyon9 (一点滴诗意)   2014-09-28 00:20:00
文藻有俄文系吗? 没有吧
楼主: azei (Vasili)   2014-09-28 07:18:00
文藻没有啊!但有开俄文课!
作者: NOYA   2013-01-07 20:27:00
现在才看到~~我也是其中一个受害者XD~我听到ㄉ说词完全依样!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com