Re: [问题] 有没有人能帮帮我

楼主: TakumaSato (旅人)   2013-06-18 17:45:22
※ 引述《azei (Vasili)》之铭言:
: ※ 引述《recks (ToughGuy)》之铭言:
: : 目前我们公司遇到俄罗斯客户,欠钱不还
: : 他们公司只有老板懂英文,但现在避不见面,也不接手机
: : 所以我打算用传真俄罗斯文的方式到他们公司
: : 不知道有没有人能帮我把下列几句话翻译成俄罗斯文:
: : (我们希望你能付清欠款同时继续我们双方的合作关系,请与我联络!)
: 我不知道翻的对不对,因为商业书信应该有专门的用语。
: Мы просим вас, что уплатить долг, и
: надеемся, будем еще сотрудничать с вами.
: Жду вашего ответа.
: : 希望有人能帮忙 谢谢!
提供一下,我的翻法
Просим вас уплатить долг, и
мы надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Ждём вашего ответа.
作者: azei (Vasili)   2013-06-18 17:54:00
这个比我好XDD
楼主: TakumaSato (旅人)   2013-06-18 18:18:00
其实我只是把版大的修改一下XD
作者: azei (Vasili)   2013-06-18 20:39:00
不过我觉得欠款应该追不回来XDDDD...
作者: recks (tough way tough man)   2013-06-19 12:35:00
谢谢两位啦!
作者: adolph13 (雪狼)   2013-06-23 21:45:00
你为什么不直接找办事处?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com