※ 引述《aeros (aeros)》之铭言:
: 从国小到现在的疑惑,乱马为什么叫七笑拳啊?
这个问题也是吾人一直以来的疑惑.....
做为一个喜欢乱马已16年的迷的我,直至现今才知道答案啊!
网友们的回答,跟维基上的好似不同耶!!!
以下是在维基上搜寻的答案:
1.^ “七笑”台语谐音“起痟”(发疯)。大然文化发行的台湾中文版仍附注“七笑拳”,其中“珊璞”、“可伦”和“俊郎”等译名被保留下来。
2.^ 在CD专辑《猫饭店????????》中,玲玲、兰兰应援歌“应援的珊璞姊御”,汉字表记“可仑”。
3.^ 电视动画日文标题及演出表讹写成“八宝齐”、并延续至剧场版,但在动画内容和OVA同原作为“八宝斋”;盖因日文“齐”、“斋”可同音且形似。
4.^ 原文“????”(Happy),Happosai(八宝斋)→Happy。
维基网址在这:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%B1%E9%A9%AC
(在最下面的