Re: [分享] X Dive 贴图上架了

楼主: Ctea (无仁无义的战争)   2021-03-31 08:20:40
https://twitter.com/RX_DiVE/status/1376739663126298629/
日版的也上架了,看了一下发现很多台词还不一样。XD 满有趣(?)的,想说列个对照:
(左上到右下;台版vs日版)
: https://i.imgur.com/UMWc99V.jpg
X
* 来啊(来い)
* さあ来い!(来吧!)
Zero
* 是吗?(そうか?)
* [无台词]
Ferham
* 矮额~(キモい~)
* あら~(唉呀~)
Alia
* なに?
* [无台词]
Axl
* 帅!(格好いい!)
* まかせて!(交给我吧)
Palette (吃甜点)
* 早安(おはようございます)
* いただきます!(开动!)
Cinnamon
* 爱你喔! (爱してるよ!)
* 大好き! (最喜欢(你)了)
Marino
* 要忍住(我慢して)
* ここからが本番!
-
Layer
* 不…(いや…)
* い、いえ…(不、不是… / 不、不会…)
VAVA
* 通通炸掉(全てを爆破する)
* 知ったことか!(我哪知道!)
X
* 赞
* いいね!(赞喔!)
X
* 收到命令 准备出发(命令を受け取りました 准备完了)
↑应该有更好的对应但一时脑空 囧
* いきます!(出动!)
-
X
* Oh Ya
* Oh Yeah!
X (1st Armor)
* 头有点痛(头がちょっと痛い)
* [无台词]
X (U. Armor/XCM)
* 智商:0 ← 看图感觉很像七龙珠スカウター测对方战斗数值的哏
* 回避率 0%…
Zero
* 走开(あっちへ行って)
* 下がっていろ!(下去!)
-
: https://i.imgur.com/7tjZLOC.jpg
Zero
* 好好聊天(ちゃんと话せ)
* ゆだんするなよ(可别大意了哪)
Zero (哭哭)
* 我是为了什么…(俺は(一体)何の为に…) ← 应该是X4的哏 (说好不提ry QQ
* しくじっちまった(搞砸了)
X (2nd Armor)
* 我要爆了(爆発するぞ)
* まもなく充填完了((Giga Crush能量)即将集满)
Sigma
* 笑你傻(贵様の愚かさはワシを笑わせる)
* おろかものめか(愚蠢的家伙 / 废物)
-
ViA
* 你不知道我是谁
* オレを知らないのか
ViA
* 脸色铁青(机嫌が悪い)
* ふ~ん(哼~)
ViA
* 你冷静
* 落ち着け
ViA
* 你好
* こんにちは!
-
VAVA
* 拜托你了(お愿いします)
* クックックック…
Layer
* >///<
* >///<
Palette
* 不怕被我电吗?(あたしに电撃されるのが怖くないか?)
* 知らないわよ?(不知道啦!)
Alia
* 收到(かしこまりました。)
* 了解!
Cinnamon (使用HP恢复)
* 不要放弃治疗(治疗をあきらめないでください)
* よくなーれ(恢复~吧 / 治~疗(你))
- - - -
后面RiCO的是台日共通。
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2021-03-31 10:38:00
日版比较多原作台词www
作者: ChrisAJ (阿杰)   2021-03-31 11:29:00
好像很多X8的台词
楼主: Ctea (无仁无义的战争)   2021-03-31 16:30:00
真的 日版好像都从原作中找台词为主 台版有点看图说故事地搭配 有几个还真的很搭XD
作者: chen2625 (巴迪尔)   2021-04-01 18:44:00
杰洛玩X4梗那个,日版反而没用原作台词,席娜蒙不要放弃治疗很好笑,结果日版的台词很普通,只能说各有千秋吧...
楼主: Ctea (无仁无义的战争)   2021-04-01 19:26:00
各有千秋无误 而且有些笑点真的只有台湾人才懂XDD像是笑你傻、不要放弃治疗XDDDよくなーれ其实在日本算常见 所以满有声音的也算搭得不错XD大概只有那个要忍住我觉得无感 其他不论台湾或日本的台词都搭得好XD
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2021-04-01 23:46:00
翻译是不要放弃治疗没错,只是XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com