大约1年多前 偶然看到一个新闻是有个DAO的MOD修正了800多个bug
于是勾起以前玩DAO的回忆
接着发现这个Qwinn's Ultimate DAO Fixpack 因为技术问题只能显示英文
想要使用就得人工把里面文本换成中文
因为效率实在太低了 所以到处找解决办法
又在nexus论坛找到有人可以解决
https://www.nexusmods.com/dragonage/mods/4689/?tab=posts&topic_id=7379961&BH=1
https://reurl.cc/ml3Qxl
转换后的fixpack
https://github.com/humhue/DAOTools/releases/tag/v1.1.0
个人也有在巴哈闇龙纪元板发过文推广
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=5921&tnum=1
看似大功告成了 但是这只是刚开始
寻找各类经典的mod以及中文化 载点差不多死光了
好不容易找到FGC论坛还有少许载点
又在对岸找到简体的Advanced Tactics Combat Tweaks
由于个人本来就对这类校正转换简繁有兴趣
也曾经翻译过柏德之门的一些mod 以及trow的BG1 2文本修正计画
所以就试着转成繁体 接着发现游戏中文化里有大量的技能和专有名词并不统一
比如基础属性 人名地名就有多个不同称呼
接着开始漫长的校正之旅
从各个主要角色名称开始校正 对话中有其他专有名词或人地名就顺手校正统一
目前看来主线以及资料片里的错误差不多修正了
DLC也有大略校正一遍 但可能仍有疏漏
感觉就像是为了吃面包从种小麦开始....
可能会有问题的大概就是关于龙的翻译
dao的龙小时候是 Dragonling 幼龙 or 雏龙
长大后根据性别变成 雄性 drake
雌性 dragon
其中dragon继续成长 最后变成 high dragon
那这在游戏中会影响到的就是龙骨 龙鳞可做成的装备
drake dragon并没一个统一的译名
由于drake没翅膀在地上爬的
最后个人取为常见的译名 地行龙
dragon为了辨别则取为飞龙
high dragon维持巨龙不变
自此韦德的各种龙鳞龙皮龙骨甲总算能分辨清楚了
以下为相关档案连结
FGC繁中汉化V1.2自行校正版+开头动画繁中化 2014/08/20更新
http://fgc.tw/tuxbb/forum.php?mod=viewthread&tid=2313&extra=page%3D1
注:FGC论坛网址已失效
以tina7812大大版本为基础继续校正的个人版本
实际进入游戏后继续修正
https://www.mediafire.com/file/llslfcldmvt02ew/DAO_CHT-V1.3-112323.rar/file
解压后将DLC、Main、Map资料夹放入
Dragon Age Origins\packages\core\override
data覆蓋到Dragon Age Origins资料夹中
Advanced Tactics v31
https://www.mediafire.com/file/5sj0727hgz6q498/Advanced_Tactics_31-181_CHT.dazip/file
Combat Tweak V32
https://www.mediafire.com/file/ghnzd49pwg0fu49/Combat_Tweaks_v32_-_PAR-354-CHT.dazip/file
译名对照
https://www.mediafire.com/file/hliipajwr2fnlcz/%25E8%25AD%25AF%25E5%2590%258D%25E5%25B0%258D%25E7%2585%25A7.txt/file
https://reurl.cc/6N0RKM