刚好在等本子抓好,顺便看看自己日文又有哪些地方会错意,需要改进
やあ、いらっしゃい
唷,欢迎
アー様になんの用なの?
找 阿大人 有什么事呢?
どなたですの?
http://i.imgur.com/dtpFeji.jpg
君も仆のところにおいでよ
你也来我身边吧
こんなやつほっとこうよっ!
不要管这种家伙啦!
目障りですわ
真是碍眼呢
これはどうかな?
这样如何?
アー様かっこいいっ!
阿大人好帅!
お手伝い致しますわ
来帮忙了
やっぱり仆はこの子たちがいいや
果然我有他们就够了呢(根本好色龙,是说看到这句才发现第二段漏翻
えへへっ♪
欸嘿嘿
见ないでくださる?
请不要看好吗?
仆の颜に伤が…
这句还有翻译的必要吗(?
なにするのよっ!
在干嘛啊!
大変ですわ!アーミル様のお颜が!
糟糕了!阿米路大人的脸庞居然!
しつこい子は嫌われるよ?
死缠烂打的孩子会被讨厌的喔?
しっしっ!
嘘 嘘!
预计就像推文中说的那样是类似赶狗的状况吧,虽然我喜欢放_PLAY
あなたはお帰りになって
你该回去了
有错误烦请各位多指点