因应有人希望有罗马拼音所以补上
有鉴于这里越来越多的日文求助文
我稍微整理一下目前常常出现在PAD里的日文
有兴趣的可以看一看学一学
目前在PAD里,汉字的比例很高
而且几乎没有出现混让人混淆的字
完全不懂日文的人大多数情况下也不是问题
所以本篇文章只针对完全不会日文,但对日文有那么一点点兴趣的人
我会省略很多东西,所以真的想学日文的人自己找书或教学喔
首先先把没有文法成分的名词列出来
大部分都是外来语,所以没有汉字
はい hai
就是“是、对、同意”的意思
いいえ iie
“不要、不是、不对”
リトライ ritorai
(retry) 出现在你地城打到一半断讯或当机时请记得要选不然你会哭
谛める akirameru
指放弃,除了主动退出地城外请不要选
エラー era-
(Error) 发生错误,通常下面就会出现リトライ和谛める给你选
ショップ syoppu
(shop) 买魔法石的地方
その他 sonohoka
(其他) 就其他阿
おしらせ oshirase
翻作告示或通知,一般是官方的公告
オプション opusyonn
(option) 选项,没事不要去动
ヘルプ herupu
(help) 帮助,基本上你看得懂的话你也不用看这篇文章
サポート sapo-to
(support) 支援服务,很重要,如果帐号出问题就要用到此功能
タイトルヘ戻る taitoruhemotoru
(回到title) 如果你是android,不断按上一页就会出现叫你确认了
スタミナ sutamina
(stamina) 耐力
コスト kosuto
(cost) 不知道怎么翻,本意是消耗,隔壁棚翻成空间
スキル sukiru
(Skill) 技能
レベル reberu
(Level) 等级(这里指的是宠物的等级)
ランク rannku
(rank) 等级(虽然同样翻作等级,但指的是玩家的)
アップ appu
(up) 提升,等级、技能、伤害等等都是
ダウン daunn
(down) 下降,pad里常见的就是能力下降
レベルアップ reberuappu
(level up) 升级
スキルレベルアップ sukirureberuappu
(skill level up) 宠物技能等级提升
パワーアップ pawa-appu
(Power up)能力提升,就是合成经验值
ベース be-su
(base) 指的是要想要合成的那只宠,“ベーズを选択する” 就是选择要合成的宠
メッセージ messe-ji
(message)讯息,包含信件,好友传讯,公告都可以叫做メッセージ
ターン ta-nn
(turn)回合,附带一提CD的“あと(ato)”指的是“还有”的意思
ドロップ doroppu
(drop) 珠子,不是掉下来喔
コンボ konnbo
(combo) 就是连锁
カウント kaunnto
(count) 倒数
タッチ tacchi
(touch) 碰触,这里自然是指触控
モンスター monnsuta-
(monster) 就是宠啦
タマゴ tamago
(egg) 就是蛋啦 (注,虽然不是外来语却常常写片假名)
レアガチャ reagacya
(rare gashapon) 万恶的金龙转蛋,ガチャ就是转蛋的意思
ダンジョン dannjyon
(dungeon) 地下城,著名的D&D就是dungeon & dragon
チャンスcyannsu
(chance) 机会
比方说“SLvアップのチャンス”可以翻译成“提升的技能的机会”
コラボ korabo
(コラボレーション, korabore-syonn, collaboration) 合作,这里指的是合作活动,比
方说最近的バットマン コラボ就是“蝙蝠侠合作活动”
テクニカル tekunikaru
(technical) 技术地下城
ノーマル no-maru
(normal) 普通地下城
スペシャル subesyaru
(special) 特殊地下城
バージョン ba-jyon
(version) 版本,可以指app的版本,也可以指某些特殊版本
リセットrisetto
(reset) 重置,比方说进化后换技能回到一级的状态
プレイヤー pureiya-
(player) 玩家,就是你啦
ダメージ dame-ji
(damage) 伤害
ランダム ranndamu
(random) 随机,所以ランダムダメージ就是指随机伤害
ドラゴン doragonn
(dragon) 龙
バランスbarannsu
(balance) 平衡
タイプ taipu
(type)未免和属性搞混,这里应该翻作类型
结合上面就是ドラゴンタイプ(doragonntaipu龙类),バランスタイプbalannsutaipu(平
衡类)
バインド bainndo
(bind) 翻作束缚,pad里指的是封宠
コイン koinn
(coin) 就是钱啦
チーム chi-mu
(team) 队伍
リーダー ri-da-
(leader) 队长
サブ sabu
(sub-) 附属之意,这里指的是队员或是队员的位置
プレゼント(purezennto),有时省略为プレ (pure)
(present) 礼物,这里一般指的是20等的新手龙蛋
フレンド furenndo
(friend) 就好友啦
接下来常见的日本朋友来信
大部分是“请送我礼物”
プレゼントをください(下さい)
purezennto wo kudasai
プレゼントをおねがいします(お愿いします)
purezennto wo onegaishimasu
プレゼントちょうだい(顶戴)
purezennto cyoudai
“ください”就是“请......”
“お愿いします”则是拜托,麻烦你
“ちょうだい”则是更戏谑的讲法,可以翻做“礼物给我谢啦”
这句话常常省略了“送”或“给”这个动词
所以翻译为“请送我礼物”
题外话
遇到这种信除非你们很熟或他真的帮妳很多
建议就不用回了
礼貌一点回“すみません、もう友达と交换しました”
sumimasenn mou tomodachi to koukannshimashita
すみません就是不好意思,もう是已经,と是和
友达是指朋友,最后面的ました是过去式不理他
所以整句就是“不好意思,已经和朋友交换了”
我觉得也有可能是非日本玩家想要跟日本玩家讨新手蛋才乱枪打鸟
再来较常见的请换代表
常用的词尾是“にする”(ni suru)
比方说“ホルスにする”(horusu ni suru)
ホルス是火埃的日文名,所以这句是“换火埃”
不过这样讲很不礼貌,所以一般会写成
“ホルスにしてください” (horusu ni shite kudasai)
“にして”是“にする”的变体,怎么变的这边不说
所以整句就变成“请换火埃”
(这里也可以看到日文越礼貌句子会拉越长)
结合前一句的拜托“お愿いします”
也可以写成
“ホルスをお愿いします”(horusu wo onagaishimasu)
“ホルスにしてくれませんか”(horusu ni shite kuremasenn ka)<-非常客气的写法
反正记得看到“を”、“にして”或是“にする”
前面基本都是神的名字,就去查哪一只神吧
最后是常见的后缀
“です”(desu)“でした”(deshita)“だ”(da)
表时态与尊敬程度,无意,不用管
“ある”(aru)“あります”(arimasu)
表示“有”
“ありません”(arimasenn)“ない”(nai) “ません”(masenn)
表示否定或是“没有”
“よう”(you)“ましょう”(masyou)
祈使句,“......吧”
“か”
巨尾加か的代表是问句
不论是“ませんか”“ですか”“だか”“ましょうか”“ないか”
都是问句,不过这种信件一般会出现这种都是纯粹代表客气
不是要你回答问题之类的
有了以上的知识好友来信或上日本网站看最新资料应该都不用怕了