Fw: [新闻] 洪兰翻译遭批错误多 首例!畅销书退货

楼主: nickelndimed (3/2新好男孩开唱)   2013-09-07 21:31:20
※ [本文转录自 book 看板 #1I9yVHM0 ]
作者: decorum (Festina Lente) 看板: book
标题: [新闻] 洪兰翻译遭批错误多 首例!畅销书退货
时间: Thu Sep 5 07:52:46 2013
知名畅销书“快思慢想”,由诺贝尔经济学奖得主"康纳曼"所写的毕生杰作,现在竟惨遭
读者退货,堪称台湾首例,在网络掀起热议!因为不少网友纷纷点名译者,也就是知名学
者洪兰,翻译不仅错误百出,甚至还错解原意,连在美国加州州立大学任教的香港教授王
伟雄都忍不住,在网志写下“不要脸的劣译”痛批洪兰,对不起读者!出版社目前也已经
同意,接受读者退货。
全文网址: 洪兰翻译遭批错误多首例!畅销书退货 - 非凡媒体网
http://ppt.cc/OxfU
天下文化同意退书的消息上了新闻,所以买了这本烂翻译的,千万别客气。
如果天下又反悔,可上网向在地或台北市的消保官申诉。若走到这一步,
一定会更加热闹,想必不是洪兰和出版社所乐见。
洪兰所谓的“翻译”已经糟蹋太多书了,希望这次能让她罢手!
作者: johanna (HANA)   2013-09-05 08:48:00
请问可以借转 Translation 吗?
作者: decorum (Festina Lente)   2013-09-05 09:06:00
sure!
作者: huanglove (SAM)   2013-09-05 09:19:00
希望读者的诉求可被听到..我很推d大的专业评论借转其他板跟其他询问但被拒绝退书的版友分享此消息
作者: chanceperson (c/p)   2013-09-05 10:05:00
整件事整个悲剧
作者: NaoGaTsu (那欧卡兹)   2013-09-05 10:21:00
不退,我要留下来时时警惕自己千万别再买洪兰翻译的书。
作者: chihying (一闪一闪)   2013-09-05 10:38:00
退书是换现金 还是 换天下文化其他的书呢?
作者: decorum (Festina Lente)   2013-09-05 11:01:00
打免付费服务专线0800-283-888问吧 直接找负责主管谈
作者: jihen (Good day)   2013-09-05 11:01:00
请问有人退书成功吗?
作者: decorum (Festina Lente)   2013-09-05 11:02:00
不必和没权决定的客服纠缠 主管若说不能退 就上网找消保官听朋友说 直接向天下买的 他们会退 向书店通路买的 天下会要你找原书店 总之,如果原书店不退,找消保官申诉吧
作者: jihen (Good day)   2013-09-05 11:11:00
谢谢D大解答,已mail博客来解答
作者: AYANAMIYU (我想要的新世界)   2013-09-05 11:14:00
换书成功. 请找主管~~(摊手) 我相信他们也很无奈~~~
作者: decorum (Festina Lente)   2013-09-05 11:36:00
会去退的毕竟不是很多 他们数钞票应该还是数得很爽吧
作者: madnutv (疯狂花生米)   2013-09-05 11:58:00
可惜了一本好书,不知天下会不会再请人重译,不过好像不太可能 Orz
作者: abcdefghi   2013-09-05 12:13:00
从事情爆发到现在, 有真的举出内容错误的, 都固定是香港的教授, 到底还有什么地方有错误或很不通顺的地方? 只是很好奇, 这本书诚品摆在入口放了好几个月, 看过的人这么多, 听到的几乎都是对这本书的正面评价, 怎么突然像胖达人事件一样, 事情急转直下? 中文版我只有在书局翻过, 英文版就算专心看, 一天大概也只能看一章, 而且好多英文名
作者: lucky96plokm (拉拉)   2013-09-05 12:19:00
楼上你可以在本板搜寻这篇原PO的文章,看了就知道。
作者: abcdefghi   2013-09-05 12:19:00
词看不懂, 但中文名词却可以很直觉知道意思, 所以心里一直觉得, 有中文版本, 至少可以快速的大概了解这本书才对
作者: ams9 (大发利市)   2013-09-05 12:22:00
这书中文版在台会畅销 或许也反映出多数读者的程度到哪里吧?
作者: orznge (欢雅)   2013-09-05 12:35:00
楼上上都没在看版吧
作者: turtleknight (turtle)   2013-09-05 12:39:00
abcdefghi是在自言自语吗,原po超努力挑错你没看到XD
作者: chchwy (mat)   2013-09-05 12:55:00
abcdefghi是第一天看板吧 早就一堆错都被找出来了只是没爆上媒体而已
作者: wenhe (旦旦)   2013-09-05 13:11:00
这消息都爆多久了,现在才处理才是有问题吧…还嫌太慢咧
作者: rerun (礼让)   2013-09-05 13:29:00
说不定那书根本不是她翻的?教授要研究生翻译?
作者: cching1021 (ching)   2013-09-05 14:11:00
洪兰的翻译之烂早不是一本两本一个两个人说过的事了哪来的急转直下 一直都是下的没上过好吗~
作者: hitsukix (胖胖)   2013-09-05 14:38:00
博客来回信说,现在在跟相关单位协调,有消息会通知
作者: Datow (NDHU)   2013-09-05 14:52:00
翻译品质没上过 民间名声其实也没下过总觉得以后还是会继续看到她翻的书
作者: btfy (btfy)   2013-09-05 15:32:00
同意Datow的看法。
作者: rerun (礼让)   2013-09-05 17:10:00
退书救"天下"!!!高希均教授请出面!
作者: ayeae (邱三小朋友)   2013-09-05 17:11:00
我觉得洪兰阅读的量太少了 她应该要多阅读 组织能力才会好她如果被我们教授看到如此表达力能力 一定是被干翻天
作者: lescholar (lescholar)   2013-09-05 17:58:00
法律上天下有义务退货才怪 就算翻译差劲是瑕疵 这个瑕疵是消费者购买时就知道的事 最好可以拿来当解除契约的理由 除非不是洪兰译的 出版社却诈称是洪兰译的
作者: hacedor (没有个性的人)   2013-09-05 18:00:00
读者购买时不知道罢,至少大部份读者没那么清楚罢
作者: lescholar (lescholar)   2013-09-05 18:01:00
请问你买的时候就知道是越南米的话 可以用这是越南米不够好为由来退货吗网络上订购另当别论 网络购物本来就有七天鉴赏期 这也跟这本书好不好没有关系
作者: mayjan   2013-09-05 19:22:00
快去找消保官 如果不行就找总统吧
作者: Anber (Be Yourself)   2013-09-05 20:31:00
总统表示:这件事我管定了
作者: deadman (小贾)   2013-09-05 20:56:00
没读过怎么知道翻译差?
作者: abandonONE (ONE)   2013-09-05 21:20:00
而且摆在书店卖的书还是封起来的 = =
作者: tysh710320 (鲁酸菌)   2013-09-05 21:22:00
越南米的比喻真的很奇怪...
作者: rainlover   2013-09-06 07:29:00
为什么翻译烂读者购买时会知道?
作者: a58805082 (5秒中出手)   2013-09-06 14:00:00
烂书还有人在护航,是怎样
作者: WRATH (增长知识充实生命)   2013-09-06 15:51:00
他可能想表达看到译者名字就该知道有瑕疵? 真是用心良苦
作者: hiokchi (连筱葳)   2013-09-06 20:30:00
洪兰所谓的“翻译”已经糟蹋太多书了,希望这次能让她罢手
作者: cucusho (Making new friends)   2013-09-08 01:58:00
贪财
作者: austen911 (引渡使者)   2013-09-08 03:07:00
幸好当初没跟她合作……
作者: cucusho (Making new friends)   2013-09-08 07:43:00
看来austen911是出版社中的清流喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com