想请问几个变化球特性的名词

楼主: h10840206 (仕幸)   2016-05-24 00:29:58
为了自创变化球
基本上有些都知道了
但是还是想确认一下
Brake查了找不太到@@
ノビ:目视球速(?)
キレ:变化时机,越高越晚产生变化。
ブレーキ:brake是什么?
→这个以前没有,改多改少都感觉不太出来@@
(是和チェンジアップ一样突然煞车?)
重さ:球种,越高越不容易击飞。(?)
以上~
谢谢前辈!
作者: Re12345 (GF#2)   2016-05-24 00:53:00
ブレーキ应该就是类似变速球吧 球速突然掉下来
作者: lifebreaker (莱夫布瑞可)   2016-05-24 01:05:00
キレ越高变化越锐利 ブレーキ越高速度变化越明显自创球种的话会发现 キレ提高球种评价一定提高但ブレーキ则否 原因是キレ越高反应时间越少一定难打但球速的变化时机只要与原本不同就难打重さ在这代除了容不容易击飞之外跟球进垒的大小好像有关 越轻的球看起来越大颗...
作者: Re12345 (GF#2)   2016-05-24 01:09:00
其实感觉对人最有效的是高速二缝线阿 简直100双杀
作者: lifebreaker (莱夫布瑞可)   2016-05-24 01:09:00
君不见每次スローカーブ都超大一颗...二缝事实上也是很容易造成双杀没错XD但在游戏中 ミート够大的话...有时候还是会安打强振虽然会偏离真芯但还在芯里面...强滚地球就看内野守备惹
作者: epaulard (未来)   2016-05-24 08:53:00
那二游每球飞扑却常扑不到,是要加走力还是守力
作者: lifebreaker (莱夫布瑞可)   2016-05-24 09:31:00
守力比较明显 起步反应快
作者: moon0929 (moonson)   2016-05-24 11:43:00
可以想成内野靠守力,外野靠走力。
作者: lifebreaker (莱夫布瑞可)   2016-05-24 12:20:00
外野如果是追over球也是看守力
作者: epaulard (未来)   2016-05-24 12:26:00
感谢,每次看到他们奋力扑都扑不到,总觉得是不是脚力不够
作者: lifebreaker (莱夫布瑞可)   2016-05-24 12:31:00
瞬间扑的是看反应速度 其实跑没几步路
作者: Irusu (居留守)   2016-05-24 13:56:00
ノビ:尾劲 数字愈大体感球速比萤幕显示的球速更快キレ:锐利 数字愈大球愈近接打者才开始变化ブレーキ:球速落差 就是球速落差 用在曲球变速球之类的会比较有效果重さ:球质 数字愈大球质愈重 球被打出去时愈不容易飞远
作者: yuymaster (Yuy)   2016-05-24 21:57:00
特殊能力,可以参考这个http://goo.gl/ovRJtl
作者: apman (Apple潮爸)   2016-05-24 22:09:00
ブレーキ根本就是杜氏理论呀
楼主: h10840206 (仕幸)   2016-05-24 23:29:00
感谢y大 但旧版没有ブレーキ所以我才问的~
作者: lin99 (lin99)   2016-05-24 23:49:00
我刚创一个直球 把尾劲 全部加到最大;配合慢曲配;快慢配;电脑会跟不上
作者: foxey (痴呆小咖)   2016-05-24 23:49:00
ブレーキ是break的英文来的,球路和预期的变化偏离幅度很大对变化球的原理有兴趣的话有个中文影片可以看一看
作者: lin99 (lin99)   2016-05-24 23:50:00
且慢曲 配在高点;变化量不会减少
作者: foxey (痴呆小咖)   2016-05-24 23:50:00
https://www.youtube.com/watch?v=TFNl4R-vT50break在是指打破惯例的那个打破,就是打破预期轨迹的感觉
作者: skalt (生き残りたい)   2016-05-25 13:17:00
怎么越偏越远了....break的日文是ブレイクブレーキ原意是煞车,在这边指的是球速落差没错
作者: foxey (痴呆小咖)   2016-05-25 13:46:00
下面我的回文有人贴解释了,我是觉得看得懂就好英文wiki https://en.wikipedia.org/wiki/Breaking_ball日文wiki https://goo.gl/aQjlbl两边都是breaking 不是brake底下我也有写棒球名词越传解释就越分岐,能意会就够了不然创个变化球把ブレーキ调最高最低去验证,你会发现显示的时速会是一样的...起码我昨天检证2016自创变化球是这样的
作者: Irusu (居留守)   2016-05-25 14:54:00
ブレーキ的英文是brake ブレイク才是break 英文的breakingball指的是各种变化球 和日文的ブレーキ没什么关系
作者: foxey (痴呆小咖)   2016-05-25 17:31:00
日文的wiki里面有写这样一段字日本でもよく“ブレーキの効いたカーブ”のように言うことがあるが、この场合のブレーキの缀りは“止まる”の“brakeではなくて、“割れる・壊れる”の“break”であり、轨道が急激に変化することを表している。言尽于此....
作者: Irusu (居留守)   2016-05-25 22:05:00
楼上你有注意到脚注5的内容吗? この场合、カーブやチェンジアップに対して“腕の振りに対して球が遅く来ることで打者のタイミングが狂わされる”と言った“止まる”の意味合いでのブレーキである。 wiki自己就自相矛盾了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com