楼主:
log3 (0.4771)
2017-03-04 18:45:32初代的神奇宝贝
快泳蛙 沙瓦郎 艾比郎 乘龙 水精灵 雷精灵 火精灵
金银版
印象中像是 巨大花兽 火之岚 暴风兽 怪力凶鳄 立尾鼠 大立尾鼠 刺蛋兽 大剪兽
预言鸟 艾菲狐 小黑兔 地狱犬 牛奶坦克 雷虎 水狼 火狮 巨大甲龙
在pokemon go 以前我还是叫他们上面的名字
我觉得这些名字很好啊
为什么现在都改名字了?
作者: popopal 2017-03-04 18:48:00
除了快幸福外都是拉基
作者:
bmw3633 (好梦璃)
2017-03-04 18:50:00班吉拉 以前叫做巨大甲龙阿 现在超难听
作者:
pppandaaa (如果有一件事是重要的)
2017-03-04 18:51:00你金银版的部分都是民间或盗版攻略的叫法
作者:
qwe20 (晴晴我爱你)
2017-03-04 18:55:00艾菲狐... 好怀念的名字
作者:
Sn (åºè™Ÿç„¡é™)
2017-03-04 18:59:00精零保可梦
作者:
jarr (捷尔)
2017-03-04 19:08:00你的印象全错耶 能够全错也是蛮屌的
一代的大多数都习惯旧名 不过二代的有些新名字好听多了
作者:
damo799 (打毛)
2017-03-04 19:09:00盗版翻译记得有恶魔犬跟地狱犬 我觉得比官方翻译好听
作者:
westwet (西溼)
2017-03-04 19:18:0026市场比较大
你这些是没版权的攻略书商自己翻译的.... 有些翻的很瞎
作者:
m6990400 (Harding)
2017-03-04 19:26:00第七世代中文化,官方出手做统整。你的印象很明显都是以前盗版的结果。
作者:
bmw3633 (好梦璃)
2017-03-04 19:29:00原PO讲的这些名字 都是当年集英社(当时的台湾官方)名字不对...怪力凶鳄就不是了 当年是叫 大丹鳄怎么可以不提到二代守塔王 快乐 呢?
作者:
satan04 (钓鱼宝宝)
2017-03-04 19:39:00我记得大丹鳄没错 怪力凶鳄是啥XD大力鳄的民间常用译名有怪力鳄
作者:
k1222 2017-03-04 19:40:00老企鹅表示
作者:
kinomon (奇诺 Monster)
2017-03-04 19:49:00你去pokemon板问可能比较有解
作者:
samchiu (闲祭秋)
2017-03-04 20:04:00不过动画版出来的时候 就算半正式了吧 都不一样
作者:
satan04 (钓鱼宝宝)
2017-03-04 20:04:00板上也没规定要讲官译 目前看得懂还可
作者:
nadoka (å°é‚£ 娜豆å¡)
2017-03-04 20:08:00不要jennygu都好...
作者: dl4814 2017-03-04 20:10:00
大菊花最高
作者:
chey (Waitingfor)
2017-03-04 20:19:00你金银版列的全都是盗版翻译啊…
作者:
bmw3633 (好梦璃)
2017-03-04 20:31:00ㄎㄅ 看到交叉刺击 我突然好怀念 现在改叫十字击
作者:
VVUVV (杨の桃)
2017-03-04 20:31:00这本水晶版攻略我也有耶 基本上都是游戏先出来的 而且又没有中文版 所以市面上都是照翻 最普遍的翻译是卡通中配 现在有任天堂官方翻译 当然就官方为主了 就像口袋怪兽>神奇宝贝>宝可梦
作者:
Bentwo3 (Bentwo3)
2017-03-04 20:48:00作者:
m369339 (msnabc)
2017-03-04 21:01:00大丹鳄好怀念阿 还有幼甲龙阿!
作者:
AztecMan (阿兹特克人)
2017-03-04 21:57:00大甲改名凯罗斯听起来有股洋味
作者:
satan04 (钓鱼宝宝)
2017-03-04 22:02:00有些人洗翻 有些人不洗翻
作者:
hhoo32 (含维他命B)
2017-03-04 22:25:00大菊花还是比较轻切
作者: Tako5566 (kato好可爱><) 2017-03-04 22:33:00
十年多前特别篇就翻作班吉拉,巨大甲龙是小?
作者:
bmw3633 (好梦璃)
2017-03-04 22:43:00巨大甲龙是1999游戏的译名 不知道楼上特别篇是哪时的事?
作者:
Nern (嫩翻天)
2017-03-04 22:50:00数码宝贝大闹台场ㄅ
作者:
satan04 (钓鱼宝宝)
2017-03-04 22:54:00我猜是数码宝贝Tri
作者:
jwee0723 (jwee0723)
2017-03-04 23:13:00集英社!
作者:
Nern (嫩翻天)
2017-03-04 23:26:00只出3集森77
作者: furret (大尾立) 2017-03-04 23:39:00
安侬 大力甲虫
作者:
bmw3633 (好梦璃)
2017-03-04 23:39:00旧名称真的钓出一堆小时候的回忆 安侬 大力甲虫 XD
作者: furret (大尾立) 2017-03-04 23:41:00
巨花兽 爆风兽 大丹鳄有人还知道奉神犬吗
作者:
satan04 (钓鱼宝宝)
2017-03-04 23:57:00那是港译吧 风速狗
作者: furret (大尾立) 2017-03-05 00:10:00
更深入的玩家会叫肥大(快龙) 唯一王(火伊布) 抹布(玛力露) 等梗称
作者:
ypw (橙黄橘绿秋心不已)
2017-03-05 00:18:00前辈小叮当表示:这我早就作“梦”了
作者:
satan04 (钓鱼宝宝)
2017-03-05 00:30:00因为他烂到被嘲笑是唯一王结果go翻身真的是火系之王
作者:
doom109 (DOOM)
2017-03-05 00:47:00作者: furret (大尾立) 2017-03-05 00:52:00
掌机游戏梗 主角邻居会打电话说:我的玛力露闻起来像抹布..
作者:
doom109 (DOOM)
2017-03-05 00:55:00原来如此XD
作者: acx54 (不会吹气球的87宝宝) 2017-03-05 01:04:00
巨大甲龙是盗版翻译
作者: dazip8959 (NCTU萧) 2017-03-05 01:04:00
雷虎 火狮 水狼 哈哈
作者:
feedback (positive)
2017-03-05 01:42:00盔甲鸟还叫做姆多鸟的年代
作者:
bmw3633 (好梦璃)
2017-03-05 01:43:00别忘了画家狗
作者:
KeyFSN ( ~☼☽✩☁~ )
2017-03-05 02:57:00肥大 哈哈哈哈 好怀念
作者:
popia77 (pia)
2017-03-05 03:25:00港翻的关系吗?
作者:
e811222c (dickharden)
2017-03-05 03:50:00效果拔群
作者:
Cavaliers (cavaliers)
2017-03-05 05:47:00郎 出 打喊
作者:
itzhak (itzhak)
2017-03-05 08:06:00从来没听过巨大甲龙
作者:
j65p4m3 (DDU)
2017-03-05 10:02:00色违大嘴雀叫习习XDD
作者: XCaper (接糯米‧林) 2017-03-05 13:45:00
爱妃狐 小黑兔( -﹏- )
作者:
saishaya (saishaya)
2017-03-05 13:45:00巨大甲龙~好怀念!!
作者: Tako5566 (kato好可爱><) 2017-03-05 15:45:00
特别篇就神奇宝贝特别篇哦…官漫没看过也该知道吧漫画第九集2003出版,连载又再早几个月,那时就翻班吉拉,巨大甲龙那堆怪翻译是什么碗糕啦啊?盗版
作者:
satan317 (PikaChu)
2017-03-05 16:36:00感觉是港版
作者:
ken10272 (入肉X搔包)
2017-03-05 17:11:00肥大 不行了 没有可出的怪物 我的眼前一片漆黑
记得盗版中文卡匣超便宜 只有黄版买正版 记得3倍价
作者:
syulide (德仔)
2017-03-06 01:42:00嘘盗版攻略本译名
作者: acx54 (不会吹气球的87宝宝) 2017-03-06 11:37:00
本传最好是叫他巨大甲龙啦XD明明都是叫老班
作者: spain520 (不告诉你) 2017-03-06 15:02:00
还我大菊花
作者: saw0001 2017-03-06 15:50:00
大竹葵