Fw: [讨论] 关于宝可梦可可中配容我在此声嘶力竭呼吁

楼主: iyori ([木神] 伊织)   2021-12-12 22:04:15
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1XjW4aHj ]
作者: iyori (榊 伊织) 看板: C_Chat
标题: [讨论] 关于宝可梦可可中配容我在此声嘶力竭呼吁
时间: Sun Dec 12 22:03:14 2021
这次电影上映直接沿用网飞版没有重制
这会造成很大的问题,网飞配音版自英语配音翻译过来,
而英语配音翻译品质极差,很多地方是看图说话而不是译自日语原音
之前板上的贴文已经讲了一些错误,还有两个错误现在公布如下
A.小智在一座湖看到一只鸟宝可梦想抓,让皮卡丘攻击,
鸟宝可梦嘴吞皮卡丘,小智叫皮神使出十万伏特,
(这只鸟宝可梦后来还吞了火箭队三人组的破解版电子钥匙卡)
火箭队三人组躲在湖边树上偷看,喵喵说:“不是说不要再躲躲藏藏吗?”,
武藏说:“没错…”喵喵说的话完全错误,
日语原音是“ようしゃないニャ ピカチュウ”
B.当小智和可可被博士的助手抓进卡车里关住,鸟宝可梦停在车顶,
火箭队三人组车外见状蹲在车子外,
喵喵说“我们可以趁机同时带走钥匙跟皮卡丘喵”
小次郎说“我们要怎么把钥匙骗过来”
武藏站起来挽起袖子,生气大叫“你一定要讲那么大声吗”
小次郎说“动作不要太大,拜托”
武藏说的话完全错误,日语原音是“なもん あいつの口に手つっこんで”
中配使用英语配音进行二次翻译还翻译错误,造成很大问题。
之前板上的贴文已经强调过。
未来宝可梦有新的剧场版而且又是网飞先一步取得播放权,
电影院上映时是否亦是同样处理方式?
进一步言新版宝可梦电视动画又是网飞先一步取得播放权要如何处理?
宝可梦太阳&月亮英语配音版缺一集 网飞也没有播这集的中配版,
要是新版宝可梦电视动画又是网飞先一步取得播放权同时又缺集,
momo亲子台播放时是不是要跟着缺?
相信有人不想看字幕组,想看合法片源,也有人想听中配。
这些人的权益不应受到影响,我已经在宝可梦官方和曼迪的fabebook留言了。
有人愿意去响应一下吗?
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2021-12-12 22:42:00
我猜是日本把海外整组给Netflix处理了
作者: m6990400 (Harding)   2021-12-12 23:09:00
在呼吁之前,要不要翻译你说的日文?
楼主: iyori ([木神] 伊织)   2021-12-12 23:22:00
喵喵说的“ようしゃないニャ ピカチュウ”中文是“真狠啊喵 皮卡丘”武藏说的“なもん あいつの口に手つっこんで”中文是“那还不简单 直接把手伸进牠嘴里”
作者: plps0309 (耶律阿宝机)   2021-12-12 23:39:00
好奇问 今天看完电影 好像没看到预告中的一些片段出现在电影里 只是我漏看吗@@
作者: a5o9o7a   2021-12-13 00:06:00
楼上 宝可梦电影会做假预告,所以有些没出现是正常的
作者: keroro484 (八音)   2021-12-13 00:56:00
好险我看日文版的 语句都很通顺
作者: tzouandy2818 (Naked Bear)   2021-12-13 00:57:00
假预告太坏了吧
作者: pinacolada (西洽的包皮馒头很猎奇)   2021-12-13 06:12:00
假预告就卖玩具用的 ex.EVA
作者: vuvuvuyu (翔)   2021-12-13 08:15:00
假预告柯南也有
作者: tigerking367 (想不到暱称)   2021-12-13 09:29:00
11楼大概没看过当年裂空的访问者的电影预告
作者: yhli817 (Moneypenny)   2021-12-17 13:23:00
是说要看中配版的话,KKTV 也有(但没新版重译)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com