PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
PokeMon
[讨论] netflix的中配版宝可梦可可有人看了吗?
楼主:
iyori
([木神] 伊织)
2021-10-16 23:25:20
整体让人觉得一整个怪
小智喊他的皮卡丘为‘兄弟’
我从电视版无印第一集看到现在的旅途
小智从没有这样叫过他的皮卡丘
还有杰多博士叫可可的父亲毛利布登博士‘老大’
这明显是boss的误译,依照毛利布登博士在群落生境公司的地位
应该翻译‘老板’才对,更不用说电视版对于公司负责人都是照搬日文‘社长’一词
整部电影的台词都是从英语配音翻译过来的感觉
曼迪已经要在电影院上映了,日方应该会给曼迪一份日语配音吧?
中配应该拿的到日语配音,为什么要使用netflix给的英语配音进行二次翻译还翻错
作者:
iphone55566
(哀凤五)
2021-10-17 08:19:00
不好看 感觉一部份是被配音雷了
作者: redmib
2021-10-17 10:15:00
只有随便拉2.3个段落看,都是叫他皮卡丘啊
作者:
ayumi001
(lv.100 的波波)
2021-10-17 10:26:00
贪心贪心
作者: alphanet (奈落)
2021-10-17 10:48:00
伞店~伞店伞店~伞~~~店~~~
作者:
claudewillie
(claudewillie)
2021-10-17 12:30:00
Netflix的翻译素质的确需要改善,看很多美剧翻译也是乱糟糟而且还不统一
作者:
mike0608
(Mike Wu)
2021-10-17 12:44:00
Netflix一堆动画也都翻错
作者:
hownever
(郝奈佛)
2021-10-18 06:37:00
其实英配还不错耶 比很崩的中配好
作者:
gio6619
(乔瓦尼)
2021-10-18 07:55:00
宝可梦我都看英配 小智的确都叫皮卡丘buddy 不过中文文化不会把兄弟或伙伴挂在嘴边XD
作者:
pcyu16
(._.?)
2021-10-18 11:43:00
向新认识的人介绍皮卡丘的时候,是讲伙伴吧
作者:
kennylan
(蓝屁)
2021-10-18 11:56:00
英配其实满意外的有趣
作者:
Dennis0915
2021-10-18 17:32:00
撇除非日文配音很不习惯,剧情根本就是泰山超无聊的一集
作者:
AbukumaKai
(ã‚ã¶ãã¾)
2021-10-18 19:03:00
第一集5分钟就关了旅途的 中配有够尴尬==
作者:
ohcc
(还吃鸡排)
2021-10-18 23:07:00
剧情就泰山照班,然后看一看又像在看阿凡达,另外可可一直阿爸阿爸的叫让我好出戏,一直想到我们这一家的阿爸玲珑转
作者:
HOUSEEYE
(马眼)
2021-10-19 12:04:00
英配唸宝可梦名的时候很出戏,语气跟口音
作者:
ken3616001
(Ken)
2021-10-21 10:03:00
最怪的是阿爸
继续阅读
[讨论] 回锅魂银二周目之接下来要玩哪一款
hwsh60013
Re: [情报] 台湾开放领取剑盾色违神兽序号
jk182325
Fw: [闲聊]《宝可梦 珍钻重制》发售前1个月还没做完?
ryoma1
Fw: [情报] 宝可梦 珍钻重制 多家海外媒体实机测评
wl760713
[预告]宝可梦剑盾传说杯双打对战即将举办
lexusleak
[问题] 拜托各位帮忙辨认他是谁
alice7819
Fw: [情报] 《宝可梦传说 阿尔宙斯》并非开放世界
ryoma1
Fw: [闲聊] 宝可梦 新无印 83 竹兰.未知图腾 感人回
wl760713
Fw: [情报] 宝可梦 新无印 84 预告 路卡利欧 Mega
wl760713
Re: [情报] 北美 色违时拉比/萨戮德配布
jk182325
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com