楼主:
Kashionz (Isshiki_Iroha_MyWife)
2020-08-12 19:34:12看起来是Pokemon Go商标的样子
我以为 宝可梦 旅行 就已经够诡异了
没想到还有 走! 这翻译刷新我三观
中国风味都出来了吧
https://i.imgur.com/3NjEzu3.jpg
老铁们,走起!!
作者:
a100820 (~小毓~)
2020-08-12 19:36:00走什么走XD
不然go要怎么翻 台湾版的来一下啊宝可梦 行,冲,去?还是 ㄍㄧㄚˊ
走XDDDDDDDD就中国硬要规定商标只能中文如果台湾版硬翻应该不会只翻一个字
作者: BorisGhost (龙戈) 2020-08-13 00:36:00
用冲也不行啦 会变 宝可梦冲
作者:
Rain (Rain)
2020-08-13 05:53:00宝可梦 去吧!
作者:
cianhao (HJL)
2020-08-13 08:55:00走^_^
作者:
proudwit (FAFAKID)
2020-08-13 09:56:00台湾不是早就有名字“精灵宝可梦GO”了完全不想去翻go 这个字XD
作者: w43283 (w43283) 2020-08-13 10:40:00
走三小 哈哈哈哈哈
作者:
uclala (Noon.F.F.)
2020-08-13 11:13:00中国发行游戏内不能出现英文啊,民族自信(笑
作者:
QBRoboT (/一二三二一\)
2020-08-13 15:40:00A=甲,然后再配合哆啦要有口字旁,那就变哆啦呷梦吧 XD
作者: RyanLeeoh 2020-08-13 16:21:00
去哪
作者:
goldseed (黃金種å)
2020-08-14 09:45:00可以翻成跑或冲阿XD 或是上吧!或是够哆啦A梦改成哆啦欸梦就好了
作者:
AquaSKY (倢)
2020-08-14 10:32:00宝可梦 上!
作者:
wan0zei (JOJO~~~~)
2020-08-14 10:42:00造!
作者:
g820215 (洋葱)
2020-08-14 19:22:00走起来
作者:
ddijk (空无一物)
2020-08-16 17:01:00不是应该要翻成 宝可梦 狗! 吗 XD
作者:
niwa88 (二羽)
2020-08-17 13:30:00恶心