Re: [情报] 官方公布最新pm 官方中文

楼主: CChahaXD ( )   2016-07-01 21:57:08
https://www.youtube.com/watch?v=eEpxztxYPj4
有些名称感觉...微妙?
鸡鸡龙中文名称是老翁龙
作者: tp950016   2016-07-01 22:03:00
托戈德玛尔....听起来好像是什么传说PM
作者: Diancie (Diancie)   2016-07-01 22:03:00
自带电气领域~
作者: kirigaya (kirigaya)   2016-07-01 22:07:00
里面几只旧的只有导电飞鼠改电飞鼠
作者: xd4129889 (觀察處分者)   2016-07-01 22:09:00
导电飞鼠 叫起来比较顺口欸=3=
作者: lily108526 (月之束缚)   2016-07-01 22:10:00
怒火冲天~~爷爷生气啦XD
作者: ryoma1 (热血小豪)   2016-07-01 22:15:00
竟然真的被对岸猜中叫‘虫电宝’www
作者: dexter66369 (Dexter)   2016-07-01 22:17:00
萌虻wwww
作者: sorryfly   2016-07-01 22:18:00
虫电宝 充电宝 傻傻分不清楚XD等等 那个刺猬名字太难记了吧XD
楼主: CChahaXD ( )   2016-07-01 22:27:00
说不定官方觉得“不管取什么,你们最后都会叫牠电刺猬”XD
作者: fyxt (一期一会)   2016-07-01 22:30:00
萌虻翻的很棒阿 正如其名一样萌萌der
作者: tp950016   2016-07-01 22:31:00
http://goo.gl/clVGQm 官方中文介绍
作者: chinhsi (有些事是要看天份的)   2016-07-01 22:32:00
虻=>这个字感觉会一堆人念错
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2016-07-01 22:37:00
电虫二阶是新特性 提升友方特殊技威力 守护神有类似
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2016-07-01 22:38:00
哈哈磨牙彩皮鱼哈哈XDDD
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2016-07-01 22:38:00
愤怒之牙的新招 将敌方HP减半
作者: younglu (燃えろ小宇宙!)   2016-07-01 22:41:00
萌虻真是萌萌的这次的电鼠我决定以后就叫他电刺猬了
作者: coonash (库耐)   2016-07-01 22:42:00
老翁龙的分类是悠游宝可梦 有点可爱XDD
作者: younglu (燃えろ小宇宙!)   2016-07-01 22:43:00
老翁龙就是可爱的老爷爷啊 个性温和最喜欢小孩
作者: unidi860313 (奇怪欸)   2016-07-01 22:52:00
老翁龙很可爱啊 至于充电宝……
作者: a7788174 (JustWei)   2016-07-01 22:55:00
萌虻真的翻的超棒www
作者: zero00072 (赤迷迭)   2016-07-01 22:58:00
等等,托戈德玛尔头和波克比一样,那要改托戈比了吗?
作者: azd832733220 (ZXAA)   2016-07-01 22:59:00
除了第一世代还有哪几只改过名字?
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2016-07-01 23:07:00
伊布系列跟立方兽系列应该会跟着改
作者: zero00072 (赤迷迭)   2016-07-01 23:08:00
电飞鼠这不就改名给大家看了吗?报废龙表示:不要理我。
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦)   2016-07-01 23:16:00
托戈德玛尔~有主角格(?)才会用音译吧
作者: zero00072 (赤迷迭)   2016-07-01 23:21:00
波波、拉达、雷丘、皮皮、尼多兰、派拉斯、凯西等等。
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦)   2016-07-01 23:29:00
トゲデマル 这名字明明很好翻却连美版都采音译togedemaru 美版官网的资讯好像其他语言也都是音译
作者: tsukili (梨)   2016-07-01 23:34:00
萌虻 站起来!
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦)   2016-07-01 23:36:00
这只日文名念起来跟LOVELY很像
作者: SPDY (Alex)   2016-07-02 00:12:00
官方对"重点或主打"往往偏好音译 所以近代一堆传说都音译...
作者: mktsay123 (白菜123)   2016-07-02 00:57:00
托戈德玛尔…明明只是一只老鼠取这么高段的名字做甚所以日文就是电刺猬的意思吗XD虫电宝有点好笑 不过萌虻和锹农炮虫真心不错
作者: a7t9   2016-07-02 01:33:00
会不会托戈德玛尔是隐藏版神兽
作者: alanhwung (Alan)   2016-07-02 01:43:00
萌虻翻译很棒 磨牙鱼也是够直白
作者: Anonym5566 (鄉民5566)   2016-07-02 08:37:00
诡异XD
作者: b54102 (可问江湖顶峰)   2016-07-02 09:22:00
鸡鸡龙是啥 XD
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2016-07-02 09:51:00
所以托戈德玛尔是隐藏神兽吗
作者: godrong95 (家暴)   2016-07-02 10:06:00
名字那么长很难唸啊......囧
作者: falcon11 (木可木可)   2016-07-02 10:30:00
其实我觉得锹农炮就好了不用虫阿
作者: Yanpos (公子团)   2016-07-02 12:28:00
トゲ是刺,デ应该是浊化的tail,マル是丸,叫刺尾丸不错啊
作者: mktsay123 (白菜123)   2016-07-02 12:38:00
感觉电刺猬(懒得打字了)应该会跟当地神话扯上点关系
作者: Kenalex (火焰召唤师)   2016-07-02 13:56:00
刺尾丸听起来可爱多了
作者: waterwolf (水库)   2016-07-02 14:21:00
喜欢放电招式特效
作者: mktsay123 (白菜123)   2016-07-02 14:35:00
就决定以后叫他刺猬丸或刺猬电球了(・s・
作者: bestadi (ADi)   2016-07-02 17:38:00
毕竟白色恶魔帕奇利兹也是用音译阿~
作者: yilovetaiwan (咱的国家叫台湾)   2016-07-02 17:52:00
鸡鸡龙 就是鸡鸡long啊
作者: violetstar (bluestar)   2016-07-02 20:19:00
托戈德玛尔…又不是神兽,取那么拗口是…
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2016-07-03 00:31:00
ピカチュウ如果意译的话也应该是闪光鼠而非皮卡丘啊
作者: Kenalex (火焰召唤师)   2016-07-03 01:48:00
感觉问题是出在字数 不管音译意译 五个字就有一种沉重感反观萌虻就算用了小学生不见得认识的字 还是比五个字亲近
作者: younglu (燃えろ小宇宙!)   2016-07-03 02:35:00
电鼠一家也不全是音译啊 正负电拍拍电飞鼠咚咚鼠表示问题是出在音译五个字太长而且还很难唸
作者: mhhe (kugelschreiber)   2016-07-03 09:24:00
粉红鱼是不是可以对付疾风之翼呢
作者: evilviolent (evil)   2016-07-03 14:36:00
拖歌得马耳 好难记又拗口
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦)   2016-07-03 21:15:00
还不如像美版用罗马拼音音译就好
作者: ringtweety (tark)   2016-07-04 01:17:00
赫拉克罗斯:
作者: Kenalex (火焰召唤师)   2016-07-04 02:15:00
楼上那只已经相对好念了 但还是比曾经叫大甲的凯罗斯难记
作者: mktsay123 (白菜123)   2016-07-04 14:52:00
其实已经不小心默默记起来了…托哥德马尔……

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com