https://www.youtube.com/watch?v=eEpxztxYPj4
有些名称感觉...微妙?
鸡鸡龙中文名称是老翁龙
作者:
Diancie (Diancie)
2016-07-01 22:03:00自带电气领域~
作者:
kirigaya (kirigaya)
2016-07-01 22:07:00里面几只旧的只有导电飞鼠改电飞鼠
作者:
xd4129889 (觀察處分者)
2016-07-01 22:09:00导电飞鼠 叫起来比较顺口欸=3=
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2016-07-01 22:15:00竟然真的被对岸猜中叫‘虫电宝’www
虫电宝 充电宝 傻傻分不清楚XD等等 那个刺猬名字太难记了吧XD
说不定官方觉得“不管取什么,你们最后都会叫牠电刺猬”XD
作者:
fyxt (一期一会)
2016-07-01 22:30:00萌虻翻的很棒阿 正如其名一样萌萌der
作者:
chinhsi (有些事是要看天份的)
2016-07-01 22:32:00虻=>这个字感觉会一堆人念错
作者:
BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)
2016-07-01 22:37:00电虫二阶是新特性 提升友方特殊技威力 守护神有类似
作者:
BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)
2016-07-01 22:38:00愤怒之牙的新招 将敌方HP减半
作者:
younglu (燃えろ小宇宙!)
2016-07-01 22:41:00萌虻真是萌萌的这次的电鼠我决定以后就叫他电刺猬了
作者: coonash (库耐) 2016-07-01 22:42:00
老翁龙的分类是悠游宝可梦 有点可爱XDD
作者:
younglu (燃えろ小宇宙!)
2016-07-01 22:43:00老翁龙就是可爱的老爷爷啊 个性温和最喜欢小孩
作者:
a7788174 (JustWei)
2016-07-01 22:55:00萌虻真的翻的超棒www
等等,托戈德玛尔头和波克比一样,那要改托戈比了吗?
电飞鼠这不就改名给大家看了吗?报废龙表示:不要理我。
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦) 2016-07-01 23:16:00
托戈德玛尔~有主角格(?)才会用音译吧
波波、拉达、雷丘、皮皮、尼多兰、派拉斯、凯西等等。
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦) 2016-07-01 23:29:00
トゲデマル 这名字明明很好翻却连美版都采音译togedemaru 美版官网的资讯好像其他语言也都是音译
作者:
tsukili (梨)
2016-07-01 23:34:00萌虻 站起来!
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦) 2016-07-01 23:36:00
这只日文名念起来跟LOVELY很像
作者:
SPDY (Alex)
2016-07-02 00:12:00官方对"重点或主打"往往偏好音译 所以近代一堆传说都音译...
托戈德玛尔…明明只是一只老鼠取这么高段的名字做甚所以日文就是电刺猬的意思吗XD虫电宝有点好笑 不过萌虻和锹农炮虫真心不错
作者: a7t9 2016-07-02 01:33:00
会不会托戈德玛尔是隐藏版神兽
作者:
b54102 (可问江湖顶峰)
2016-07-02 09:22:00鸡鸡龙是啥 XD
作者:
busters0 (ï¼´kDï¼³)
2016-07-02 09:51:00所以托戈德玛尔是隐藏神兽吗
作者:
Yanpos (公子团)
2016-07-02 12:28:00トゲ是刺,デ应该是浊化的tail,マル是丸,叫刺尾丸不错啊
感觉电刺猬(懒得打字了)应该会跟当地神话扯上点关系
作者:
Kenalex (火焰召唤师)
2016-07-02 13:56:00刺尾丸听起来可爱多了
作者:
bestadi (ADi)
2016-07-02 17:38:00毕竟白色恶魔帕奇利兹也是用音译阿~
作者:
Kenalex (火焰召唤师)
2016-07-03 01:48:00感觉问题是出在字数 不管音译意译 五个字就有一种沉重感反观萌虻就算用了小学生不见得认识的字 还是比五个字亲近
作者:
younglu (燃えろ小宇宙!)
2016-07-03 02:35:00电鼠一家也不全是音译啊 正负电拍拍电飞鼠咚咚鼠表示问题是出在音译五个字太长而且还很难唸
作者:
mhhe (kugelschreiber)
2016-07-03 09:24:00粉红鱼是不是可以对付疾风之翼呢
作者: gh0987 (喜爱FuGu的乌鸦) 2016-07-03 21:15:00
还不如像美版用罗马拼音音译就好
作者:
Kenalex (火焰召唤师)
2016-07-04 02:15:00楼上那只已经相对好念了 但还是比曾经叫大甲的凯罗斯难记