各位在游玩艾尔登法环时,是否曾经好奇剧情里面那些
莫名其妙的外来语到底是什么意思呢?
像是宁姆格福到底福在哪里?卡利亚跟瑟利亚有关系吗
?永恒之城到底永恒在哪里,是指居民都不会死吗?
因此今天笔者想从语言学的角度,来尝试进行一些语言
分析,看看能不能帮助大家更了解这些外来语到底是什
么意思。
由于笔者撰写表格内容的时候是用vscode写的,转出
来的图片不是很漂亮,因此建议各位阅读网志版会比较
舒服,以下连结:
网志好读版
https://medium.com/@ellomorce/1b4e8d6ec0ab
〈语言分析规则〉
在进行语言分析之前,我们必须遵循一些规则,来避免
为了解释而硬解释的状况。我们依循的规则如下:
1. 以背景设定者、编剧者的母语及相关语系为优先。
2. 不考虑非主流市场的语系,比方撒哈拉-刚果语族、
南岛语族、大洋洲语族等。
3. 根据配音外包公司访谈,游戏设定里英文与日文都
是原始档案,但他们配音时会与From社确认专有名词
读法,因此笔者解析时会以游戏读音为主,文本拼音
为辅。
4. 解析拼凑字时,字根字尾必须来自同一语言,或同
一语族中的近似语言。
5. 剧情上密切相关的名词优先使用近似语言、语意来
分析。
确认完规则后就让我们进入到辞典的部分吧!
以下内容根据英语A-Z进行排序。
A
https://imgur.com/0AnQO8h
B
https://imgur.com/EWk9LoS
C
https://imgur.com/s3flb75
D
https://imgur.com/NoLetht
E
https://imgur.com/g3GUQdd
F
https://imgur.com/kw0aG1r
G
https://imgur.com/kzvvvoY
H
https://imgur.com/TUzCivW
I-J-K
https://imgur.com/sYxBSNT
L
https://imgur.com/8YveKO9
M
https://imgur.com/wdaVDJq
N
https://imgur.com/kzevqgs
O-P
https://imgur.com/3HrOh6T
R
https://imgur.com/CmyIbuv
S
https://imgur.com/WAqw2Ws
T
https://imgur.com/LPGXs9l
U-Z
https://imgur.com/eCR8pU8
〈结论〉
经过A-Z的语言分析后,我们可以归结出以下结论:
1. 背景设定里的外来语主要来自印欧语系中的语言如
英语、拉丁语族、日尔曼语族、凯尔特语族、闪米语族
,最后可能夹杂着日语里面的一些ACG用法。
至于日本元素的设定当然就是使用日语。
2. 大部分命名都与游戏设定有所关连,越是主剧情中
重要的人事物,其命名与设定的关联性就越强。
3. 部分人事物在命名上特意的使用同一字根,或同一
字根衍生出的字,暗示他们在最早的原案设定中彼此就
有密切关联。例如玛莉卡与玛利喀斯、拉达刚与拉塔恩
、蕾娜与蕾娜菈。
4. 根据杂志访谈可以得知剧本设定曾经修改过,许多
角色在发想时与他们后来在正式版中的戏分不同,但从
语言分析可以看出最原始的关联性。
5. 游戏背景设定明显隐喻中世纪的欧洲,因此可以发
现各势力的角色命名,在语言分布上有明显的指向性。