防雷
───────────────────────────────────────
https://imgur.com/FpCFn3b
阿特柔斯(洛基)好像没看到这一幕
倒著的那个有人说是奎托斯(法布提)有人说不是
光头老爸的那一边没刺青没错,另外右脚好像怪怪的?
根据reddit文章(https://reurl.cc/KrkdEM)翻译卢恩符文后显示
古挪威语: anðlat(左上), foður(右上), hormung(右下), Svik(左下)
翻译: Death(死亡), father(父亲), disaster(灾难), Fraud(骗局)
论诈死的可能性
另一篇reddit文章 https://reurl.cc/l5Vzdq
https://imgur.com/URGK0AZ
左上 https://imgur.com/mHQIb3J
古挪威语:Bloð Guða Bloð feðra Trunaðr tngndinn Erendi fundit
可能翻译:
Blood of the gods, blood of the fathers, trusted Tyr, the mission is complete.
or
Blood of the gods, blood of the fathers, with faith* in Tyr, mission is found.
or(第一篇的作者)
blood of gods, blood of father, in trust of something, errand is found.
右上 https://imgur.com/4maYbc0
古挪威语:Laufeiyar...
hér er hwer...
Laufei trúr þek...
vissud (víst) vera
viþ trúud á Laufei
可能翻译:Laufey...
Here you disappear...
Laufey the trusted knows...
Certainly, the way
Is with trust in Laufey
一开始的妈妈壁画 https://imgur.com/ARwzTXA
古挪威语: Laufey, staðfastur verjandi.
翻译: Laufey, firm/steadfast guardian.
左上: Jotunar hafa ofmjok dauða Miðgarðr liggi auðn at eins tveir eru eptir
翻译: Giants have too much deaths. Midgard lies desolated. Both (realms) are
like after wars.
另外还有对于阿特柔斯被狼群包围的场景(这个壁画我不知道在哪里)
古挪威语: ør(lö)g ifir ørlög vargr thith vargar
可能翻译: Future across future, wolf of woves
有兴趣可以去reddit原文里面看看
另外reddit上还看到一张图...https://imgur.com/etx2Yo2 笑死