Re: [闲聊] 凯萨琳 FULL BODY 体验版来啦

楼主: bust222 (贵重品发现报告!)   2019-03-29 07:54:10
※ 引述《ks89213 (LIEO)》之铭言:
: 刚刚才在巴哈看到
: 《凯萨琳 FULL BODY》PS4 特别剪辑“中文体验版”今日开放下载
: 附上连结 https://gnn.gamer.com.tw/7/177357.html
: 我有订到巴哈的 限定版 但还要到4/25 还有一段时间
: 没想到现在就能玩到体验版
: 个人很喜欢这部作品的剧情 两个凯瑟琳的故事都很喜欢
: 现在很期待 新女主角的剧情 希望体验版能透漏一点
: 有兴趣的人推荐也来试玩一下!
刚刚破完,简单的讲一下,流程跟日文体验版是完全一样的,不过中文体验版没有
日版通关完的宣传动画,就只是to be continued然后回标题这样.
可是就算这样中文体验版容量还比较大...(?)
4G多...容量到底多到哪去了 XD
另外这次体验版的翻译水准不错耶...我几乎没看到有啥翻错的地方,
而且感觉有润过稿...
该不会这次翻译担当的译者是对凯萨琳有爱的译者吧?YES! XD
真要说唯一的缺点(?)还是海外版的老问题,C子的可替换声优姓名通通是英文...
虽然我看得懂可是感觉就是不对啊 XD
总之希望成品整体水准能维持住,东西我都订下去了啊啊啊...
作者: korgh413   2019-03-29 08:37:00
我也觉得声优就该用汉字,英文没比较好懂啊
作者: RKain (No Game No Life)   2019-03-29 09:04:00
没办法,之前有人说好像是希望用日文念法而不是"中文"念法可是对中文的宣传来说感觉较很糟,都拼音不是人人能懂阿...
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2019-03-29 09:12:00
毕竟日本名字有时字跟音真的很难搭 像这次机战T配容格(勇往直前)的川村万梨阿 她名字念法是かわむらまりあ不是写英文你还真的很难去直觉想到MARIA的音
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2019-03-29 09:56:00
这个还能靠阿跟梨猜得出来是maria吧 那个写作虎王唸作lion king的才真的是一点逻辑都没有
作者: louis0724 (louis0724)   2019-03-29 10:12:00
又要来恐怖的新生名单了吗XD
作者: CloudVII (克劳德)   2019-03-29 10:12:00
用中文的辨识度很高 但英文没有很熟完全看不出来 还是用听得比较快
作者: allanbrook (翔)   2019-03-29 11:30:00
因为那些字就不是中文 他们大概不想直接用
作者: jeff860109 (路人甲)   2019-03-29 12:06:00
有体验版纪录正式版会有特典吗
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2019-03-29 12:15:00
罗马拼音也是日文的写法之一 这点也不能说厂商错
楼主: bust222 (贵重品发现报告!)   2019-03-29 13:14:00
我自己私心是希望用汉字就是了,不然看到Sawashiro Miyuki你还要唸出来才会知道是泽城(虽然日文本来就是这样),再说就算是对日本声优熟的大部分人日文也不见得就很好就是了
作者: bootes3177 (石榴姐姐)   2019-03-29 13:33:00
囧!Lion king是虾饺?
作者: supersd (阿拳)   2019-03-30 01:06:00
狮子王变成虎王?!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com