楼主:
jsefk0819 (æ¦è£è³¤å…”)
2018-04-13 21:56:53※ 引述《swallow753 (下午茶)》之铭言:
原文束删 留下连结
https://www.youtube.com/watch?v=zRfrbISuZQQ&feature=youtu.be
话说这款之前已经宣布说会中文化了
但是每次中文化都有可能会有翻译不到位的问题
不过其实在这支宣传影片中官方已经有释出一些中文化的提示了
而且还翻译的非常到位
https://i.imgur.com/z6odAhP.jpg
很好 冲著这三个字 这一片我必买了
作者:
OGoTTe (A君)
2018-04-13 22:03:00这片没中文化我也嗑
楼主:
jsefk0819 (æ¦è£è³¤å…”)
2018-04-13 22:06:00其实是完全还没翻译过的 只是华人街有这个招牌XD
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2018-04-13 22:07:00这片看起来真的很high. 像是openworld的dmc一样
作者:
scar906 (三年没吃过炒饭)
2018-12-21 10:07:00后来对方这位老先生..因颅内出血..送医后
作者:
scar906 (三年没吃过炒饭)
2018-12-21 10:29:00但是却被检验出有阳性的
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2018-04-13 22:08:00这是唐人街吧
楼主:
jsefk0819 (æ¦è£è³¤å…”)
2018-04-13 22:09:00是唐人街没错XDD
作者:
dan5120 (别乱Q 屾(゚皿゚メ))
2018-04-13 22:10:00没店名阿
作者:
draft ( 夏至。)
2018-04-13 22:14:00这画面超赞超爽快!!
作者:
xu5pu (蝌蚪)
2018-04-13 23:05:00赞啦 台湾人也很容易写错 鲁肉饭(X
作者: ailio (Ailio) 2018-04-14 00:51:00
这严格来说不算中文化吧,现在游戏其实很爱用中文元素
应该不算打错 鲁肉跟卤肉 记得是用来区别用 鲁肉就是碎末的那种 而像爌肉那种大块的就是用卤肉
楼主:
jsefk0819 (æ¦è£è³¤å…”)
2018-04-14 01:30:00这当然不是中文化 我是要说 借由这个华人街的招牌可以知道中文化应该会很道地(?
作者:
willix83 (willix)
2018-04-14 14:20:00有VR应该会晕+吐死吧XD
作者: G0DF (高飞) 2018-04-15 15:11:00
楼上肉燥卤肉名词解释有问题吧