[心得] 二之国 2 王国再临(微剧透)

楼主: yoseii (yoseii)   2018-03-23 23:07:42
可以,这很吉卜力,废话 www
音乐也非常的久石让风格,很磅礡、也很丝丝入扣
一开始第一国度的总统 Roland 在爆炸之后穿越至第二国度
然后决定辅佐被军事政变的小男孩 Evan 重新建立王国、成为国王
这感觉很熟悉…很像 FFX 的主角和老爸穿越时空至另外一个国度
然后在那里展开第二个人生一样?
台湾 PS 粉丝团也一直写“成为真正的王”,这 slogan 感觉跟 FFXV 也非常像
头目战斗的部分,那个呈现的感觉颇类似血源+传奇系列
很有气势、技术方面也很有挑战空间
我玩的是英文版,可以切换日英配音我觉得也不错
其实我不会炫耀我的英文程度,因为我根本没有英文程度可以嘴 XDD
不像别人可以宣称自己 TOEIC 800 900 以上,我的英文程度大概是文盲好一点而已
但我觉得这英文程度大概国中等级、甚至以下吧
除了动画字幕速度很快、以及地图画面的字幕很小
其他的时候阅读方面是没有什么问题,可以理解内容
偶尔真的无法了解的单字才拿手机出来查单字而已
最近玩 kindom come 以及二之国,或者其他的拟真赛车游戏
很多品质非常不错的游戏,你可能真的需要克服语言的隔阂,才可以体会他们的厉害
或许我从红白机一直到现在,已经非常习惯外语游戏了,所以感觉没有什么困难
其实我小时候不会日文、不会英文仍然可以硬著头皮玩游戏
然后一个指令、一个动作去体会他们代表的意思,渐渐玩到破关
结果现在很多很多人没有中文化反而不愿意玩,感觉挺奇怪的?
举一个例子,其实像 MHW 的系统对我而言其实很复杂
没有玩过的人,虽然有中文版,一开始也非常难理解这游戏该如何玩
但是以前没有中文的时候大家也非常喜欢 MH 系列,可以硬著头皮玩
结果现在中文化之后,也仍然有一部分的人认为系统很复杂而弃坑
何解?
我觉得中文化可以帮助玩家更了解游戏
但终究是这游戏设计的亲不亲民,让第一次玩的人都可以上手才重要
虽然没有中文化的二之国讨论热度满低的,我还是很推荐这游戏,真的做的很不错 XDD
作者: Mitty5566 (白日梦冒险王)   2018-03-23 23:10:00
对啊小时候不管什么语的游戏都能玩到破关
作者: rimu (ゆっくりしていってね!)   2018-03-23 23:13:00
时代不同了
作者: curlymonkey (curlymonkey)   2018-03-23 23:14:00
没差 现在中文化游戏好玩的很多 没中文化不玩就pass又没差 真的很想玩就自然会接受英日文版 都是看个人的选择 时代不一样了 没啥好奇怪的
作者: OscarShih (Oscar)   2018-03-23 23:18:00
看不懂会觉得很浪费而已, 哪需要说那么多XD
作者: draft ( 夏至。)   2018-03-23 23:24:00
久石让的BGM超棒!!
作者: fhjqwefs (Kenshin)   2018-03-23 23:26:00
为了不同语言去理解游戏的意思而花心思甚至变成求职的附带技能那是我们那个年代的事了~
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2018-03-23 23:32:00
RPG看不懂剧情还有什么意义系统在好也是枉然
作者: m21423 (WSH)   2018-03-23 23:35:00
中文游戏一多 真的很难优先考虑没有中文的
作者: rugalex (rugalex)   2018-03-23 23:35:00
主标题音乐有种雄壮的气氛 真的很棒
作者: sarusama (小猴猴)   2018-03-23 23:43:00
想当年SFC的圣剑2,时空幻境,超时空之钥看不懂剧情还是玩得超爽的阿,谁说没意义? ( ̄ c ̄)y▂ξ
作者: kuninaka   2018-03-23 23:47:00
楼下原汁大师
作者: vsepr55 (vsepr55)   2018-03-23 23:48:00
玩原文才有味道
作者: kuninaka   2018-03-23 23:49:00
中文翻译,都远远失去原味
作者: mikeneko (三毛猫)   2018-03-23 23:52:00
又不是说有中文不碰去玩原文,这样也能酸原汁原味
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2018-03-23 23:55:00
小时候根本没得选 有得玩就要偷笑了 现在何必那么克难
作者: kuninaka   2018-03-23 23:57:00
玩原文是在享受,版上之前有个人都玩波兰文巫师
作者: a65626780 (Fluoxetine)   2018-03-23 23:57:00
这片是唯一没中文还会让我想买来玩的
作者: Mitty5566 (白日梦冒险王)   2018-03-24 00:06:00
这片的日文跟萨尔达都不会太难画面真的很美
作者: kuninaka   2018-03-24 00:11:00
这跟萨尔达有啥关系?
作者: Mitty5566 (白日梦冒险王)   2018-03-24 00:13:00
那跟巫师又有何关系
作者: kuninaka   2018-03-24 00:20:00
因为有人推荐玩原文巫师你也推荐玩原文萨尔达吗
作者: x78212 (穿袜猫(づ′・ω・)づ)   2018-03-24 00:25:00
呜呜呜真的蛮想入手这片 就卡没中文QQ 年纪大了真的没那么时间精力去原汁RRR
作者: guolong (+9吼溜肯)   2018-03-24 00:40:00
有些人不提个萨尔达就浑身不对劲
作者: system303179 (Simon11034)   2018-03-24 00:41:00
你美版也太快拿到了吧@@是住国外吗
楼主: yoseii (yoseii)   2018-03-24 00:47:00
下载的呀,昨天就已经准备开始玩了
作者: plnex (肤浅)   2018-03-24 00:51:00
请问二之国会有亚洲英文版吗
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2018-03-24 00:55:00
为什么会扯到原汁原味?
作者: vordanyumil (剑神握蛋又没了)   2018-03-24 01:02:00
二之国的亚洲英文版已经发售了
作者: llwopp (hotdogroll)   2018-03-24 01:02:00
有没有Steam版跟PS版都能看到萨尔达的八卦
作者: PhilKai9909 (Kai_Balck)   2018-03-24 01:03:00
希望有中文化看起来战斗系统很棒
作者: OscarShih (Oscar)   2018-03-24 01:09:00
有些语言翻来过去失真较小有些语音字词之间太多钻研,例如中,日文,很难无损翻译就看玩家有没有那个需求, 但我是觉得中文化就好
作者: h921440 (大H)   2018-03-24 01:21:00
没中文又卖很好以后厂商更不会中文化.所以我只买有中文的
作者: kuninaka   2018-03-24 01:24:00
应该是等STEAM版有人做中文PATCH之后直接拿进来整合吧跟SKYRIM一样的做法,switch也有中文版
作者: OscarShih (Oscar)   2018-03-24 01:24:00
二之国应该不至于这样吧
作者: callmedance (NightFury)   2018-03-24 02:05:00
没中文真的蠢啊...长越大越理性玩游戏 也更需要理解这片的背景我很想玩 但没中文真的算了..先玩女武神
作者: mosfu (mm)   2018-03-24 02:30:00
小时候不是愿意,是你跟本没得选
作者: sillymon (塑胶袋)   2018-03-24 04:15:00
所以现在回去看会发现小时候玩的根本不知道故事在讲啥而且看不懂字又会有多亲民? 你小时候有办法像现在玩中文游戏完全不查攻略就破关吗...MHW更是证明了即使很复杂 为了中文化而玩的远多于弃坑的
作者: ken1127 (心遂)   2018-03-24 05:20:00
以前rpg还是动作不会有卡关问题,不然攻略本一本买过一本解谜的内容很少吧
作者: ryu634 (ryu634)   2018-03-24 06:53:00
其实中不中文化看内容,人物演出大概略懂,但像一代那样要
作者: jayway (阿给)   2018-03-24 06:56:00
没中文就不碰啦
作者: ryu634 (ryu634)   2018-03-24 06:56:00
填日文单字才能解谜,我觉得对一般人不行…
作者: HTMLin (阿铭)   2018-03-24 07:18:00
小时候是没得选,现在没中文化就不考虑了,看不懂对话很无聊
作者: zzz54666 (XOST)   2018-03-24 07:23:00
我支持直接拿隔壁免费中文补丁来做 反正对面也没版权
作者: SuperMoist (超极湿润)   2018-03-24 07:38:00
不想回到 小时候玩RPG不会日文每个NPC都要问一遍的年代 浪费太多时间
作者: aterui (阿照井)   2018-03-24 07:47:00
就算有中文我也是每个NPC都会问一遍,所以没差(?)
作者: OscarShih (Oscar)   2018-03-24 08:30:00
以前会卡关阿, FF2一开始就要你说出口号XD
作者: system303179 (Simon11034)   2018-03-24 08:49:00
请问亚洲英文版是有实体的吗
作者: inconspicous (sometimes)   2018-03-24 08:50:00
支持RPG就是要看的懂,就算都会问游戏体验还是差很多
作者: phix (88)   2018-03-24 09:07:00
觉得看日文比较轻松 至少汉字多
作者: lovez04wj06 (车前草)   2018-03-24 09:53:00
玩游戏顺便学习语言也不错,当然有些人不想也是选择之一。
作者: sambafruit (.)   2018-03-24 10:00:00
台帐的psn没看到英文版,是美帐才有吗
作者: cria (谦虚)   2018-03-24 10:35:00
每次没中文一堆人不管会不会玩就要哭一下才爽好像以前洛克人跟PM是因为有中文才能玩一样翻译本来永远就不能划上等号 起始语言跟目标语言转换上就一定会在不同程度上失真
作者: zhtw (人生就是不停的后悔。。)   2018-03-24 10:40:00
我就不相信国中程度的英文能理解的比专业翻译好,日文同理,有些人看汉字脑补剧情,还以为自己都懂看得懂,上论坛讨论时再闹出笑话。小时候是有游戏玩就不错了,看不懂没差,现在长大了想了解剧情,这很难理解吗?想要游戏中文化,怎么会变成是奇怪的事情了?拿 mhw 来说嘴也很有趣,mhw 卖这么多片,有些人想尝鲜结果不习惯就卖了,这跟中文化有关?怎么说的好像是中文化导致的?如果没中文化,入坑的肯定比现在少啊 会觉得复杂的这些人玩日文版肯定也是弃坑的啊话说,ps4这么多游戏能选择,当然是先玩有中文化的阿
作者: justeat (小玉)   2018-03-24 11:10:00
中文化只是好上手,剧情有中文不见得有加到分
作者: corey5048 (钱科)   2018-03-24 11:19:00
波兰文巫师 这个不错喔 原汁原味
作者: zhtw (人生就是不停的后悔。。)   2018-03-24 11:29:00
还有件事,这游戏的英文也是翻译过去的,事实上玩的也是翻译版阿?本质跟中文化有差? 结果发文者还是靠翻译过的版本嘛XDD
楼主: yoseii (yoseii)   2018-03-24 11:36:00
因为我比较想练习英文呀…而且英文你要查字典也比较快而且我说这游戏的英文就小学程度而已,说真的我不相信有正常受教育的人会无法理解内容
作者: zhtw (人生就是不停的后悔。。)   2018-03-24 11:43:00
说到关键字“查字典”工作回家累的半死,不是每个人都想边查字典边玩游戏的 所以你能理解为什么有人会“没有中文化就不玩”了吗?
作者: m21423 (WSH)   2018-03-24 11:45:00
正常受教育的人不见得想在工作以外时使用英文能力
作者: burza (:D)   2018-03-24 12:38:00
没中文直接pass
作者: lovez04wj06 (车前草)   2018-03-24 12:42:00
当晚过狗屎翻译后再看吹中文化超棒我也不能说什么,这款就没中文,不爽玩不是中文的直接返回,不用说什么有的没的。
作者: twic (Mr.song)   2018-03-24 13:02:00
现实就是中文化是吸引玩家很大的一个点啊隔壁棚漆弹要是有中文我一定马上买 但没有就是考虑
作者: zhtw (人生就是不停的后悔。。)   2018-03-24 13:09:00
讨论在对等的前提下当然默认是有一定水准的中文化照lovez04wj06这说法 所有语言翻译都不能讲了狗屎英文化难道就没有吗?这游戏的英文化应该是不错 讨论前提当然是正常中文化来比较翻译好不好跟要不要中文化完全没有关系玩家又不是不长眼 会被吹捧的中文化都是翻译不错的
作者: gakuto (鼯鼠五技而穷唯有可爱无)   2018-03-24 13:21:00
没得选的时代 跟现在怎么比??有选择以后 当然选中文就像小时候只有红白机 当然玩红白机现在摆一台红白机跟一台PS4 PRO 妳玩哪台?照你逻辑 以前红白机大家也玩爽爽 为何现在不玩何解?
作者: kkch520 (孟)   2018-03-24 13:24:00
觉得版大后面那句有点言重,有正常受教的人英文程度可不一定人人都懂呀...另外给那些喊没中文化就弃坑的人,有中文化是好事,但能玩到好作品又兼学语言不好吗?因为没中文弃坑那是你的损失
作者: howerd11 (时间永远不够)   2018-03-24 13:57:00
没中文 粪game没中文送我都不要
作者: cocowing (wing)   2018-03-24 14:03:00
每次看到有人说翻译失真下面就会出现波兰文巫师3,笑死XD现在的状况是英文程度好的也懒的玩原文,阿中文游戏都玩不完了哪有空理其他的
作者: lovez04wj06 (车前草)   2018-03-24 15:07:00
有没有得选是看作品又不是看整体,除非你没很想玩,不然没出中文就是没得选。既然会提有得选的那干嘛在意某款游戏没中文?
作者: des1267 (捏捏半糖去冰)   2018-03-24 17:26:00
小时候从不会50音玩DQ4玩到现在靠日文吃饭 个人造化啦
作者: Loid (Loid)   2018-03-24 18:17:00
现在风向是只买中文片该死,不玩日版是不上进不努力吗?(拔草测风向)
作者: mild7no1 (地虎人)   2018-03-24 22:04:00
原汁原味厨表示: 我连澡都不洗,这样才是正港的原汁原味
楼主: yoseii (yoseii)   2018-03-24 22:44:00
我觉得如果我年轻十岁,也许我会说没中文我不屑玩但现在我反而可以用比较不同的角度去玩外文游戏
作者: zaitsev (那些必要的告解)   2018-03-24 22:51:00
以后看电影都不要看有字幕的版本,ㄧ边看一边查字典,超原味!爽!
作者: a65626780 (Fluoxetine)   2018-03-24 23:54:00
这片有中文真的就神作...
作者: Exmax1999 (两千)   2018-03-24 23:58:00
并不是没中文不屑玩 是有其它有中文的选择
作者: rewisyoung (小月儿)   2018-03-25 03:00:00
我相信电影院的电影如果只有英文字幕 会去看的恐怕没几个同样逻辑套用在游戏不是一样意思吗
作者: gi1234g (bacon)   2018-03-25 03:27:00
以前是没得选,现在一堆中文化游戏,自然没中文顺序就会往后排,这不是很正常吗除非真的很热爱,即便没中文也要玩。原汁原味是建立在看得懂原文的基础上,才能享受原文的美好,但当你连半句话都看不懂时,原汁原味有啥鸟用自认外语能力没强到可像中文般,直觉性的翻译。当玩个游戏还要烧脑翻译半天,甚至去查字典,那我宁可先跳过实在太影响玩游戏的节奏跟心情了。不会说游戏粪,只因为语言就评断也不公平,但就不会入手
作者: starline (跟着たかみな走吧!)   2018-03-25 11:25:00
没全语音
作者: LIONDOGs (LIONDOG)   2018-03-27 01:52:00
https://i.imgur.com/uycDCqh.jpg玩游戏玩到N2合格

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com