Re: [问题] 古墓奇兵只有中文配音??

楼主: cocowing (wing)   2016-09-26 12:31:11
※ 引述《pininfarina (宾尼法利纳)》之铭言:
: 刚刚ps脸书发布古墓崛起消息,推文大家都在谈只有中文配音
: 也有人提到没其他语音可选,只有中配,这点已经确定了吗?
: 我个人是喜欢原配音的,只有中配要考虑要不要入手了......
: 一群外国人在探险却讲中文,怎么样都觉得奇怪吧......
已经确定亚洲中文版只有中文语音和字幕
要退定的人要快点喔!
说真的只有中文语音真的是不可思议
作者: qhaabk (没有人哪有那个国)   2016-09-26 12:32:00
还好吧
作者: warren0208 (HCP)   2016-09-26 12:34:00
根本匪夷所思…
作者: hu6111 (HU0402)   2016-09-26 12:36:00
美版不知道有没有中文字幕,如果有就不买亚版了
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-09-26 12:37:00
这点真的是超诡异的 不知道SE脑袋装什么屎
作者: sw926301 (coon)   2016-09-26 12:38:00
只好等STEAM
作者: simongarden (园丁)   2016-09-26 12:40:00
说不定是美秀娇喘声又大卖(?)
作者: cymbal ( )   2016-09-26 12:40:00
中文语音不是问题 重点是配得太烂啊
作者: polas   2016-09-26 12:40:00
因为正常来说全套在地化都会受支持吧 像台湾这样只要半套的别人看起来才是不可思议(?)
作者: sx4152 (呵呵)   2016-09-26 12:41:00
在地化是要台语配音吧 果断退订了
作者: tsairay (火の红宝石)   2016-09-26 12:42:00
会觉得全套在地化才是好的,那表示很外行对岸到台湾的ACG产业的客群就是爱原音,这点都不知道还觉得不可思议,与"常识违背",那表示市场调查做的很差
作者: allen0205 (阿邱)   2016-09-26 12:44:00
要中配ok啊.但只给中配就很有问题……
楼主: cocowing (wing)   2016-09-26 12:45:00
因为这款中文配的很糟糕,在地人也不想要 而且X1和Steam都是多国语音字幕,等一年的PS4却是阉割版
作者: fn8088 (fn8088)   2016-09-26 12:47:00
台湾是全世界少数习惯看字幕而不习惯听本国配音的国家,不了解本地生态强行推出中文语音, 而且还是唯一语音,他们的市场调查真的该拖去打屁股.
作者: way1214 (水波纹的激情)   2016-09-26 12:49:00
本来很期待,根本就像OGC妈妈没敲门直接闯入~T_T~
作者: nanaseaoi (七濑葵)   2016-09-26 12:50:00
原本以为跟日本一样爱在地配音结果GG
作者: kuninaka   2016-09-26 12:53:00
有问题的是只给中配,连日本都可以选英日
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-09-26 12:57:00
不喜欢本地配音是因为水准吧...游戏里如果一人兼十几个角色这样想想就觉得很可怕XD
作者: hu6111 (HU0402)   2016-09-26 12:58:00
要中配之前先把英配包在一起吧,怎么会蠢成这样
作者: tsairay (火の红宝石)   2016-09-26 12:59:00
大概某个脑包高层觉得这样很coooool
作者: kuninaka   2016-09-26 12:59:00
不过overwatch和sc2都只有中配吧 就比较少人反弹说到底还是配音水准的问题?
作者: efreet (Soth)   2016-09-26 13:00:00
SC2可以调整中字英配
作者: osaka621 (大阪)   2016-09-26 13:01:00
如果是美秀娇喘只好买了!
楼主: cocowing (wing)   2016-09-26 13:02:00
OW对于PS4版是没中字和中配,也没好去哪就是了
作者: allen0205 (阿邱)   2016-09-26 13:03:00
想试水温吧.在地化配音应该可以省不少钱
作者: kuninaka   2016-09-26 13:05:00
完全不在地配音根本不用花钱吧
楼主: cocowing (wing)   2016-09-26 13:06:00
萝拉中文配音不是陈贞伃吗,而且娇喘都是用原本英文语音
作者: kuninaka   2016-09-26 13:06:00
严格来说应该是PS4玩家不习惯中配
作者: simongarden (园丁)   2016-09-26 13:07:00
中文要搭配字幕是语言特性,与拉丁语系不同
作者: hitsukix (胖胖)   2016-09-26 13:07:00
8f说的没错,这样是对的,只是我们配音不够成熟
作者: peacemaker1 (' jjj ' )   2016-09-26 13:11:00
会是因为想说有中配就不想买其它语音的授权吗
作者: kuninaka   2016-09-26 13:12:00
不清楚这怎么授权的,STEAM版是全部都可以自选
作者: justicem (MAC)   2016-09-26 13:12:00
PS2死魂曲再现~~~我倒是满期待中文配音
作者: centaurjr (QQ)   2016-09-26 13:16:00
只有台湾喜欢看字幕,别国都马配音优先,没配音才给你
作者: tsairay (火の红宝石)   2016-09-26 13:16:00
8F最好是对的,连电影在台上映都只有儿童向的才有中文配音
作者: allen0205 (阿邱)   2016-09-26 13:16:00
跟其它语言的授权费比的话.台湾的中配一定比较便宜就是了.但真正的问题还是不给其它语言选择
楼主: cocowing (wing)   2016-09-26 13:17:00
其实配音真的比较好,OW的中配就很好 不会想换英配问题是这款中文配的烂,然后又阉掉英文 诡异啊
作者: johnx (johnboy75129)   2016-09-26 13:18:00
看YOUTUBE X1版崛起,感觉配音比死魂曲差@@
作者: gaiod (无心插柳..)   2016-09-26 13:19:00
中配经典 三国无双2
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-09-26 13:22:00
玻璃渣他自己有中文化的坚持,刚开始很不习惯,但是明显他跟别家厂商不一样,他有在把关出货成品的品质,而不是随便找个中配交差了事..至于其他厂商嘛.....配音品质如果有当年库洛魔法使等级我就无所谓中配,他配音好到我不习惯听原音的等级XD不是国人不支持中配,是目前市面中配品质就是一团狗屎
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-09-26 13:27:00
暴雪除了中配已经久到变成习惯之外 他的游戏其实都不是那种重剧情的而是点缀用 所以不会去太在意是否中配
作者: cl3bp6 (来自97号世界)   2016-09-26 13:29:00
原来是不满没中配的娇喘(误
作者: papac (秘密武器)   2016-09-26 13:31:00
看了一下中配的游戏影片 太像念稿了吧@@ 根本没有现场感...
作者: kcryo0103 (花生)   2016-09-26 13:33:00
说中文的罗拉我不行啊~ 最起码也要歪国仁口音啊!
作者: yaiwuyi   2016-09-26 13:35:00
傻眼 等了一年 最后居然还是要买PC版 哪招............
作者: pininfarina (賓尼法利納)   2016-09-26 13:35:00
果断退
作者: BraveCattle (勇气牛)   2016-09-26 13:37:00
台湾的配音其实这几年有进步,但TR的真的有进步空间
作者: moneydream (钱梦)   2016-09-26 13:40:00
哈哈.觉得蛮有趣的阿XD虽然感觉怪怪
楼主: cocowing (wing)   2016-09-26 13:43:00
说实在的,十几年前战栗时空2的中配都比这个好
作者: bob2003t (bob)   2016-09-26 13:43:00
很明显是想省钱+没做市场调查中配水准好不好是其次 台湾市场就是不少人只接受原音反正销量出来就知道厂商有无穿裤子拉
作者: GodJob (快看~好多小小的大叔耶 )   2016-09-26 13:56:00
大家都不支持当然不成熟啦~
作者: XCaper (接糯米‧林)   2016-09-26 13:57:00
中配很OK但是品值... 星海2就很棒阿
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-09-26 13:57:00
十几年前都流行中配的时候不把握,过十年跟不上时代了再来说消费者不支持…
作者: tsairay (火の红宝石)   2016-09-26 14:02:00
品质差怎么支持,bz就把品质控管得很好啊
作者: kuninaka   2016-09-26 14:03:00
战栗时空2 我也就玩中配版耶 PORTAL2也是
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2016-09-26 14:04:00
中配真的完全没问题 有问题的是品质啊只能祈祷官方听到台湾反弹声浪 然后用更新档案追加了..
作者: OscarShih (Oscar)   2016-09-26 14:06:00
连影集都不见得中配了
作者: way1214 (水波纹的激情)   2016-09-26 14:09:00
真的很多人退定吗?我是看到消息直接脑一昏就退了...
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2016-09-26 14:11:00
本来是想发售后直接去买 现在连买都不想了
作者: vuvuvuyu (翔)   2016-09-26 14:22:00
再见不联络
作者: arexne (R U MINE?)   2016-09-26 14:23:00
世纪帝国的中配就很好啊 还变成梗 真的是品质问题而已
作者: icexfox (东玉景)   2016-09-26 14:23:00
就当盗墓笔记玩啊
作者: papac (秘密武器)   2016-09-26 14:25:00
一个以电影手法营造的游戏来说 这样的配音品质真的不OK阿
作者: Sk8erBoi (滑板男孩)   2016-09-26 14:44:00
就根本智障啊 你能想像德瑞克中配?
作者: fetoyeh (小叶)   2016-09-26 14:47:00
哈 哈 哈 这边不是有人很不屑别人追求原汁原味?这下连中配都包给你了 记得要买喔
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2016-09-26 14:53:00
问题不在讲不讲中文 在配音品质吧...
作者: best159357 (Sawa)   2016-09-26 14:53:00
我觉得根本是要变相卖给中国,中国肯定过不了审核。亚版光盘塞了繁简体中文 语音还台陆两种配音而已 根本故意的
作者: best159357 (Sawa)   2016-09-26 14:54:00
亚洲地区 又不是全用中文=0=
作者: holyhelm (老鹰 鸭霸 西米露)   2016-09-26 14:55:00
就配得不好....照稿念而已跟以前玩Halo听到的差不多 第一次听到很新奇 再来就..
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-09-26 15:09:00
只有日本游戏追求原汁原味!谁叫我英文不好偏好日文 科科
作者: valkylin2 (CDPR Fans)   2016-09-26 15:29:00
在配音乐员等级离美日太远的状况 鬼才要中文配音...
作者: dog90224 (DoG)   2016-09-26 15:53:00
俺硬啦
作者: murosaora (慕容)   2016-09-26 16:05:00
决定不买了
作者: brianson (汤匙)   2016-09-26 16:16:00
中国那边会接受中配,可台湾不是这种情况啊!好歹可以选
作者: kentfu (kent)   2016-09-26 16:23:00
该有的却移除,PS4阉割版无误
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2016-09-26 16:41:00
已退订
作者: rock0414 (修)   2016-09-26 16:42:00
作者: straylove ( )   2016-09-26 16:43:00
已退定+1
作者: OscarShih (Oscar)   2016-09-26 17:34:00
原汁原味是一回事, 中配也要配的好一点XD
作者: neogetter (neo)   2016-09-26 17:53:00
中配可接受但品质要顾好是真的。先前玩乐高复仇者中配我就觉得不太理想
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2016-09-26 17:55:00
退3成以上官方就会开始怕了吧 真的是脑袋装什么啊...
作者: pininfarina (賓尼法利納)   2016-09-26 17:58:00
日本的配音员都已经可以当招牌了,水准差太多了当然退
楼主: cocowing (wing)   2016-09-26 18:00:00
古墓崛起不玩还是可惜,美版如果有多国字幕的话可以买美版
作者: GaRei (Kami)   2016-09-26 18:15:00
红明显 有听人去问可以改系统语言换成英文 但字幕也会变补推
作者: OscarShih (Oscar)   2016-09-26 18:28:00
可惜我英文比日文烂
作者: godrong95 (家暴)   2016-09-26 18:35:00
放有中文很有心 但好歹来个多国语音吧......
作者: globe1022 (肉食兔)   2016-09-26 18:36:00
我倒是觉得秘境日文版很普,英文版太出色了
作者: a22880897   2016-09-26 19:27:00
中配水准有出来OK啊 像D3和炉石就配得很好
作者: a40091010 (古都随想)   2016-09-26 19:37:00
乐高也OK,但古墓真的就棒读
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2016-09-26 19:41:00
秘境日版老实说就是怪,但不会到品质差,毕竟大家都听奈森讲英文讲习惯了吧
作者: howerd11 (时间永远不够)   2016-09-26 19:45:00
我有一种被强暴的感觉
作者: OscarShih (Oscar)   2016-09-26 19:51:00
UC4的日本声优都是相当老手的,也常在影集配音男性3位分别是东地宏树, 千叶繁, 井上和彦
作者: chemical0318 (..)   2016-09-26 20:00:00
我个人觉得中配不能直接配,要带点本土味才有感觉。看看南方四贱客跟辛普森家庭,中配反而比原配好看
作者: fetoyeh (小叶)   2016-09-26 20:14:00
这个不叫中配 叫二次创作
作者: Albertyoung (albert)   2016-09-26 20:17:00
还好在隔壁棚玩过了 省下来了
作者: Kamikiri (☒☒)   2016-09-26 20:32:00
日文配音在纯日版游戏行之有年 电影也是一堆日配加上日本声优界发展蓬勃 不怕没人才配塞日配我都觉得比塞中配好BZ的中配倒是可以接受 但古墓的中配真的不行
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2016-09-26 20:36:00
南方跟辛普森那种感觉就像美版捏普...我更不想在游戏
作者: ne570479 (甲偷刀)   2016-09-26 20:36:00
你需要建造更多补给站
作者: alisha2224 (霂楠)   2016-09-26 21:44:00
如果他们有暴雪的品质当然OK 但不给选择很奇怪
作者: sionxp ( )   2016-09-26 21:52:00
PC版 出很久了
作者: abreakheart (友情无价)   2016-09-26 22:36:00
看之后会不会出PATCH能改成中字英语了
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-09-26 23:05:00
萝拉的日配也没英配好
作者: dogisburning (薄皮嫩鸡)   2016-09-26 23:44:00
觉得南方公园中配比原配好是因为不懂英文跟美国时事
作者: Loid (Loid)   2016-09-27 00:34:00
退订好了,等有英配更新包再入手,免得抢先真的没更新,二手还卖不掉
作者: wild99 (caravan.....)   2016-09-27 00:44:00
极致的中文化服务,晚出的应该要成为完全版才对啊~
作者: hom5473 (...)   2016-09-27 00:54:00
巴哈的先退订了 边看状况边等steam特价
作者: JamesChen (James)   2016-09-27 03:00:00
但是配音的国家的人很多都在抱怨,想要字幕啊日本人很多都想要字幕
作者: Waterpig (waterpig)   2016-09-27 09:35:00
宫廷古装剧配英文也是很怪 一堆外国脸讲中文就是怪...
作者: pininfarina (賓尼法利納)   2016-09-27 10:31:00
以前有过美剧配配台语的笑到流泪
作者: leopard0629 (小森)   2016-10-01 15:11:00
已退中文配音难听的不可思议英文骂Shit 中文翻该死 英文是正常的随着情境聊天 中文根本像唸稿 能听吗?==”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com