楼主:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-09-21 22:26:57http://www.4gamer.net/games/117/G011794/20160921077/
PS4 ペルソナ5(限定版、同梱版含む) 16/09/15 264,793
PS3 ペルソナ5(限定版含む) 16/09/15 72,974
合计 337,767本
对比前作
2006年 ペルソナ3(PS2) 初周11万6682本
2008年 ペルソナ4(PS2) 初周19万2812本
在日本家机市场大衰退的情况下P5还能逆轰高飞真的很不简单
新岛真我老婆~
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-09-21 22:30:00JRPG的骄傲...
作者: Alwen (凤梨) 2016-09-21 22:32:00
我觉得那个洗脑歌功不可没XD
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2016-09-21 22:38:00大胜利
这次也有很多白痴选项 想看看中文版翻怎样XDDDD
作者:
x20165 (八風å¹ä¸å‹•)
2016-09-21 22:41:00希望p5能动画
阿 我P4G记成累计了吗= =P5月初有个动画特别篇阿 作了个游戏中的mementos任务
作者:
lintsu (真闇の张钧法)
2016-09-21 22:43:00超赞的 玩完还想再买中文版
15日买来玩到现在 游戏中才过2个月不到...超杀时间的...
作者:
SansSouci (U r (not) alone.)
2016-09-21 22:59:00这个销量是指日本地区吗?
楼主:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-09-21 23:08:00YES
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-09-21 23:08:00P4到现在多少年了 数年磨一剑 一出场威压全场
作者:
valkylin2 (CDPR Fans)
2016-09-21 23:09:00跪求中文版快点出 Q_Q
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-09-21 23:13:00这次的剧情真的只有爽快两字
作者:
ShenMue (莎木)
2016-09-21 23:14:00P5 不含数位版哦,至于 P3 4 实体就是全部了。日本应该可以挑战50万up
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-09-21 23:15:00现在不得进入精神时光屋 可以等中文~ ~
作者:
hogiking (***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ***)
2016-09-21 23:16:00日版贡献一片ANIMATE限定版
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2016-09-21 23:16:00感动,看来担心P5销量的我是想太多了
作者:
Cruel2 (君若无心我便休)
2016-09-21 23:17:00中文版快出阿~~~
作者: fn8088 (fn8088) 2016-09-21 23:19:00
大家都准备要睡觉了才会开始聊天啊,你两个钟头前发保证没人理你, 大家都在精神时光屋XD
作者:
rimu (ゆっくりしていってね!)
2016-09-21 23:21:0029800之歌是指?
作者: a24681014 (血汗小朋友) 2016-09-21 23:25:00
作者:
maybe506 (Maybe)
2016-09-21 23:28:00觉得FF15会卖得比P5更好
作者: cdwater (grylls) 2016-09-21 23:31:00
FF15 是一定会卖比较好 不同量级 但希望能像p5看齐 开发时间都很久
作者:
hogiking (***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ***)
2016-09-21 23:33:00FF脉比P5烂 那FF15应该要检讨了
作者:
ShenMue (莎木)
2016-09-21 23:34:00海外看能不能挑战150万以上
作者:
NovaWolf (左手红中右手白板)
2016-09-21 23:37:00中文版快出阿 超想玩这款的 不想等到2017阿....
作者:
domo307 (domo)
2016-09-21 23:38:00初中期剧情到后来有点闷,终盘剧情会一口气爆发 很爽快这款一定是买两片的啦只是迷宫真的又臭又长,我想要更多时间跑社群~~~~
这代的社群已经算好跑的囉,很多补救措施(‵・ω・′)
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-09-21 23:43:00世纪末霸者学姊股在跑完剧情之后涨停板啦!!!!!
以ATLUS来说算是台柱,不过P4打底那么久,30多万确实不足
作者:
domo307 (domo)
2016-09-21 23:46:00学姊大概第4吧,前三名有不可越之壁在
楼主:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-09-21 23:49:00看前作基本盘是多少就知道现在能卖这样已经是爆冲了PERSONA一直都不是百万级大作
作者:
domo307 (domo)
2016-09-21 23:50:00先买日文版来跑一轮之后再跑中文版也会觉得值得的好作品
看看长卖能不能卖到50万, P4G好像也是堆到3,40多万吧
有没有人觉得P5的年上阵这次有魅力的人很多>//<
作者:
domo307 (domo)
2016-09-21 23:52:00年上组就占了前三名中的两个了阿,那个老师跟医生>///<我可以理解为啥这次不能放雷了,感觉会差很多
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-09-21 23:54:00所以Joker是年长杀手啊
Joker瓦力应该比不上番长(看向P4G死神社群奶奶
作者:
domo307 (domo)
2016-09-21 23:57:00这次满满的反差萌,所以杏这个普通属性的就....
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-09-21 23:58:00杏也有反差啊?
作者:
domo307 (domo)
2016-09-21 23:59:00不够强烈阿,这次有特色的女性太多了
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-09-21 23:59:00杏我反而会觉得跟龙司在一起比较好
作者:
dukemon (dukemon)
2016-09-22 00:00:0029980歌真的神威猛XDDD
作者:
kuku321 (halipapon)
2016-09-22 00:08:00新宿还蛮多店货源都很充足耶 应该还没断货不过评价很好 口碑应该会带起来 就看后续能不能延续下去
本来期待能玩到同步的中文版.. 最后还是冲了日版首发P5实在有够赞
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-09-22 00:27:00老师一个人扛起了怪盗团的补给线啊
作者:
serval623 (æ´›æ‰ç£¯å¼·å§¦äºº)
2016-09-22 00:56:00神作
作者:
puliaer (朵菲)
2016-09-22 01:26:0029800歌太洗脑惹~~~
作者:
helba (网络贫民窟)
2016-09-22 01:31:00本来就是卖海外的游戏
作者:
howerd11 (时间永远不够)
2016-09-22 02:39:00我看过实况 这游戏很无聊
作者: mario79111 (ãã‚“ãªï¼©ï¼¤ã§å¤§ä¸ˆå¤«ã‹ï¼Ÿ) 2016-09-22 05:11:00
想钓鱼来太晚XDDDDD
作者:
happsey (苍)
2016-09-22 06:23:00现在来钓应该没人要咬饵吧
作者:
furey (森田智)
2016-09-22 07:44:00玩到现在才八月初,真的时光屋......
作者:
aterui (阿照井)
2016-09-22 08:21:0050万没有问题啦,一定能到的
作者:
furey (森田智)
2016-09-22 08:33:00只说是明年......orz
作者:
phix (88)
2016-09-22 08:36:00最后boss 有点.....
作者:
angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)
2016-09-22 08:43:00中文本来就预定2017年啦,上半年能出来就偷笑了Orz私心希望在农历新年,这样有大把时间可以玩(ry
作者:
domo307 (domo)
2016-09-22 08:46:00光那个文字量给一年我都觉得合理
作者:
dayjay (The last of us)
2016-09-22 08:46:00有可能下半年才出来吗?别讲笑话了吧
作者:
angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)
2016-09-22 08:46:00笑话?你要不要看看那个文字量有多少XDDD
作者:
domo307 (domo)
2016-09-22 08:48:00说笑话的要不要自己跑一次看看?一年内发售都要偷笑
作者:
dayjay (The last of us)
2016-09-22 08:50:00那等著看会不会下半年zzz
作者:
domo307 (domo)
2016-09-22 08:52:00所以?等不及你不会买日文先跑哦
作者:
angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)
2016-09-22 08:55:00大家都希望能早点出,别说上半年,甚至提早到今年年底大家都爽呀,有啥好等著看的XD只是希望归希望,我只是没那么乐观而已(′・ω・‵)
作者:
domo307 (domo)
2016-09-22 08:57:00跑过一次就真心觉得不会太快出XD
作者:
angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)
2016-09-22 08:57:00如果早点出你就能笑我说的那些话是笑话,没关系,你笑
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2016-09-22 08:57:00赞!!贡献了自己一份心力
作者:
f124 (....)
2016-09-22 09:03:00等P5G =3=
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2016-09-22 09:17:00某哈大概是看全日厂不爽吧 想钓鱼又没人鸟 可怜喔
游戏在地化能否同步,主要还是在于是否有事前规划无疑P5、枪弹辩驳系列等等文字量多,中文度难度又高但也是有GT5这种同样规模庞大但全球同步的例子,P5这次似乎还是都快发售了才决定要中文化,就算文字量很少也不可能快了,同样的中文化制作时间发售后才动手和发售前就规划准备,这才是能否同步或间隔不大的最主要原因比方说机战OG只差一周,G世代预定同步,这些文字量也是很惊人的或是巫师3,我想文字量之多也是无须多言了
作者:
domo307 (domo)
2016-09-22 09:40:00就是知道发售前不久才有中文化消息才会觉得不会太快出,有没有规划应该不是在这次讨论范围内啦,当然越快出越开心啊,但也不能强求什么就是了
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-09-22 09:40:00SE:效率
FF15的文字量不知如何不过上面提到GT5让我想起...中文版阉了一点东西XD
作者:
domo307 (domo)
2016-09-22 09:41:00然后巫师不一样,他从一代开始就做全球在地化了,那跟他们公司的背景有关
作者:
kuku321 (halipapon)
2016-09-22 09:44:00看公司政策阿 FF15 TOB这两片就算文字量没比内容偏AVG的P5多 但也不能算少吧 结果FF15同步 TOB只晚两周如果公司愿意拼短期上市 都是游戏边开发 文本就丢出去边翻了 游戏内容的BUG修改跟这方面没太大差异 文本一但决定改动幅度通常不会太大 早就丢出去翻译了这比较像SEGA可能中文化团队还不够大现在都在翻人龙5
作者:
kuku321 (halipapon)
2016-09-22 09:46:00人龙翻完现在才开始动工翻P5没多久的感觉南梦宫真的没什么好挑剔了 用的字体也漂亮 翻译也好很感受的到对中文化市场的用心
P4G的翻译诚意超足的,宁可慢慢翻好也不要匆促上市XD
作者:
kuku321 (halipapon)
2016-09-22 09:55:00P4G记得还是SONY翻的? P5才SEGA自己上的 没记错的话XD
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2016-09-22 09:56:00作者:
domo307 (domo)
2016-09-22 09:58:00kof这个太过头啦XD
作者:
angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)
2016-09-22 09:59:00阿捏美赛XDDDDDDD
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2016-09-22 09:59:00至少可以证明虽然有中资介入,翻译还是台湾人作的XD
SCET中文化小组负责的,最大好处就是除了翻译水准高而且连一些图像式的资讯也会一并改图并维持美术风格
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2016-09-22 10:17:00这次中文化不止翻译部分麻烦 就跟w大说的一样这次美术风格太强烈 光是要挑符合接口的字体日方那边应该就可以跟台湾搞很久了吧XDDDDATLUS对海外的态度一直都很怪 明明知道好赚却感觉一直不是很积极 P4G在台湾卖超好还是一样拖拖拉拉连另一大主场欧美地区都可以拖到明年二月才要上
作者:
Aqery (脑残巨婴没药医)
2016-09-22 10:44:00那就是一般日商的态度,对海外不了解,觉得做不好,麻烦,又保守,不如不做
作者:
Aqery (脑残巨婴没药医)
2016-09-22 10:45:00不如说现在肯中文化,有时间表已经很了不起了 XDD
作者:
tsairay (火の红宝石)
2016-09-22 10:47:00以往日商就是这么保守
作者:
aterui (阿照井)
2016-09-22 10:49:00他人在C洽
作者:
serval623 (æ´›æ‰ç£¯å¼·å§¦äºº)
2016-09-22 10:52:00KOF这个太狂!安捏美赛
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2016-09-22 10:59:00太霸气了,大家快去朝圣XDDDDDDDDD连日本一流厂的作品都敢拿来比,真的没下限了
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-09-22 11:12:00美术我就缩了
看到了 原来发在隔壁棚的C_Chat www结果看他数字觉得他在唬烂 但是不太想花时间管他
作者:
washltz (羊)
2016-09-22 11:34:00p5的日文应该很不好翻,一堆年轻人用语和俚语
作者:
domo307 (domo)
2016-09-22 11:40:00p5剧情没很难懂,但字数很多看的蛮吃力的
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2016-09-22 12:04:00没什么难度但要翻得到位就很难了,而且文字量大成这样,注定是得爆肝赶进度了吧
作者:
kctrl (小瓜呆)
2016-09-22 12:47:00近几年最强日式RPG,没有之一
作者:
sionxp ( )
2016-09-22 13:13:00好玩 战斗很有魄力 我喜欢这画风
日本一以前魔界战记也是几十万套的,现在...P5的日文难度和轻小说差不多吧, 绝对没什么难翻的
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2016-09-22 13:21:00反观tob的销量…
没什么好反不反观的,JRPG都快灭绝了还在那里比来比去除非做的真的很差, 事实上是这样吗我个人的看法,日厂没有龟在掌机或手机已经要拍掌
作者:
NovaWolf (左手红中右手白板)
2016-09-22 13:24:00我觉得是日厂想进军海外市场不够积极加上步调太慢了他们整个思维就是太保守,如果时间拉到PS3末PS4还未出现的时间点,有这样想拓展海外市场的策略和行动
想进军海外市场,如果还选择JRPG,那就非得相当出色
作者:
NovaWolf (左手红中右手白板)
2016-09-22 13:25:00日厂的游戏品质和销售方面绝对会比现在强上不少
不然还是像FROMSOFT一样搞一个很哈扣像洋制的更快
作者:
kuku321 (halipapon)
2016-09-22 13:25:00我是不知道要反观什么 一个是前作太烂被抵制 另一个是宣
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2016-09-22 13:26:00就是不差销量还这样才要反观,差就不用提了。
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2016-09-22 13:29:00如果世界观可以拆开就更好了。
作者:
aterui (阿照井)
2016-09-22 13:34:00就像以前某游戏系列作卖最高就酸消化率低,某个新IP卖得好就酸宣传费花太多,想酸不怕没理由
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2016-09-22 13:42:00酸酸怎样都能酸 看看那些观落阴FF15的就知道了
作者:
vans24 (Vans)
2016-09-22 14:11:00kof 翻得不错啊XD
楼主:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-09-22 14:29:00但是KOF译名是用香港翻译 美中不足
作者:
lolipopo (コジマ汚染患者)
2016-09-22 15:18:00武见我老婆 prpr
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-09-22 15:19:00炒三小 拿出你的PS3去玩神作X2好吗
TOB这次没BBA就是要支持 不过我要等清完手上游戏再买
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2016-09-22 15:48:00小心大将军出来捍卫JRPG喔
大将军已经在C洽出没了啊 拿累积销量比首周销量 哈
作者:
j9145 (Swordcane)
2016-09-22 15:58:00P4出很久,而且外传还跨了各种类型
作者:
washltz (羊)
2016-09-22 18:16:00懂意思是一回事 能把那个味道翻出来是另一回事
这就是信达雅的问题,所以我会尽量买日文版也对这次很多作品因为有中文版所以没亚日感到不满重要部份全语音的就算了你可以对照,P5是只有主线有语音
楼主:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-09-22 19:23:00P5有亚日啊
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-09-22 19:34:00这种剧情为重的游戏 就算懂日文 有中文我还是会等中文
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-09-22 19:52:00我相信中文化小组的翻译比我自己翻的好~ ~还是看中文最舒服
懂有分程度啊 专业的翻译可能会表达得更精准 母语也比较好吸收之类的原因吧 我身边也不乏玩日文游戏但是有中文版就会等的朋友
可惜这次要等到明年 跟MGSV一样差太久了 等不下去
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-09-22 20:41:00当日文版是假的 业障重(?
楼主:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-09-22 21:15:00懂日文是一回事 脑袋还要经过一道转换步骤 跟直接看中文的舒适感就是不同
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2016-09-22 21:26:00从大概四五年前开始的Job博就看得出来再找在地化人才~这几家用心做在地化事业营运跟翻译都值得推&加油
作者: wensky (他很快就不会吵了..) 2016-09-22 22:30:00
没在日本住个十年,日文是真的可以有多好?十年可能太多,起码也要五年吧,不然怎么可能0障碍平常看中文都可能搞错语意了,何况非母语
作者:
m21423 (WSH)
2016-09-22 23:13:00日文买了 有些看不是很懂就脑补 反正还是要买中文
作者:
pe4487 (四处为家)
2016-09-22 23:19:00为什么总是有人觉得不住国外 外语就不会好...到底什么逻辑
应该是说要翻得比专业翻译好,可能也没这么简单吧..
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2016-09-22 23:58:00没什么好战的...每个人的好定义不同 就这样而已难道要说考过N1就算好吗? XDDD 念一下就过了也不能怎样
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-09-23 00:30:00其实日文翻译没去日本长住过的很多啦重点是你中文表现好不好
作者:
kuku321 (halipapon)
2016-09-23 00:40:00我会日文 可是RPG如果有中文版我还是尽量会买中文版XD
作者:
Waterpig (waterpig)
2016-09-23 01:15:00就单纯玩游戏不想再花脑力在翻译 看母语轻松舒服...
剧情通顺没背离原意太多都能接受,看原文玩起来很痛苦电影一堆台词翻译也都是我流翻法,早就习惯了
作者:
pd3mnd (金木/琲世我儿子 +皿+)
2016-09-23 02:09:00我看P5几乎零障碍,可是有中文版我只会玩中文版。如P4G,日版破关后出中文版,日版就晾在旁边了。看中文真的比较轻松自在,下班不想用脑了。
原汁原味真的万年战梗耶,怎么战都战不腻XD爱玩日文就去玩日版啊,还硬要酸一下译者才甘心XD中文化才有助于推广,不要因为你自己爱日版就抹煞其他许多人的努力&漠视绝大多数人的需求还有认为住国外才表示翻译能力好,真是天大的误会勿忘咖哩,科科
幸好有巫师3的存在,现在只要有在战什么原汁原味啦翻译失真啦,就可以搬出巫师3 xd
作者:
skyapple (~林檎=苹果~)
2016-09-23 10:18:00误忘踢牙老奶奶
个取所好吧, 我嫌没亚日只是价格问题像我巫师3是蒸气版,也可以开日文语音日文字幕,我也玩中文XD, 但是像P5,TOB这种我会想玩日文版我当然是尊重中文翻译, 也希望这块能推荐很多游戏单纯是有些游戏因为文化不同,日中转换一定有些失真这就看每个人在不在意了,我觉得有些东西翻不出来对我个人的感受有段差而已也许是受过以前各种烂翻译的(尤其是漫画代理)的创伤过在没有中日对照之下,还是会怕怕的, 个人问题而已
8年等待是值得的啊..什么?等P5G?慢慢等 至少要2.3年
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-09-23 12:01:00我觉得有时候当翻译的人是中文不好不是外文不好
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-09-23 12:12:00楼上你说到重点了 我有时候在在校对的时候会觉得这译者该回去重修国文....
我说 译者翻译失真你玩日文版脑内补完就不会失真吗= =你我都不是用日文英文当母语的人 就连中文解读都不同了 更何况翻译的东西
译者翻译失真有很大原因是受限于语言的关系日文光是“我”就好几种说法,中文怎么翻味道都不对
我标准很低 只要不要像捏普美版那种翻译方式都能接受
日文有一定程度的,看原文才是最不会失真的好吗?去比对三坪房间日本跟中文版的第一人称用词就知道了
自己看脑内是不会转成中文的,顶多是日文烂看不懂XD
没错…只有经过翻译才会有失真的问题,看原文绝对不会失原意,如果你说会有自己理解错误的情况,那纯粹就是你日文不够好,再说这次P5用字真的一点都不难……
作者:
Waterpig (waterpig)
2016-09-24 03:21:00就玩游戏懒的花脑力 干嘛每次有中文化就一定要有人跳出说我要完原本才不会失真 你就自己去玩阿 怕人家不知道你玩原版喔 嫌p5还不够潮 自己再加个原文潮指数吗
作者:
skylock (史凯洛克)
2016-09-24 11:12:00中文的我也有好几种说法可以翻啊(在下、吾、本大爷..)
失去原意 VS 看不懂 再怎么样都是看不懂比较糟糕说想体会原版精神结果自己日文烂看不懂...这样会比较了解剧情吗? 还是靠脑补比较屌??真的无法理解呢...如果说自己想练习日文所以买日版这我能了解...说不想失真所以买日版然后说顶多自己看不懂 不会因为翻译失去原汁原味阿你就看不懂了是能体会啥原汁原味? 神逻辑...然后我说啊 翻译这种东西 最重要的不就是把一个作品传达给不懂该语言的人理解的吗?...考究到一个"我"用法不同 所以看翻译的都无法体会作品能带给人的感动是不是哪里弄错了?还是说看不懂没关系 只要学了一些日文 能了解"我"这代名词在原文中是不同用法~就甚感欣慰了????
日文够好就看原文,不够好就玩中文,只不过中文是翻译的人先去解释过了一遍,所以会有翻译个人理解的问题,不就这么简单吗?跟玩日文版潮不潮有毛关系?玻璃心QQ
作者:
Waterpig (waterpig)
2016-09-24 18:46:00你就去玩阿 又没人说不能玩日文 只是玩日文每次都要昭告天下 说我玩日文 原汁原味 最不失真~~~~~~怕别人不知道你会日文玩日文 颗颗
作者:
pe4487 (四处为家)
2016-09-24 18:56:00会玩日版的就是会日文啊 怎又有人说人家脑内补完 当全世界只有日本人会日文吗?
就只是在分析日版跟中文版会有的情况,光是这样也能崩溃?会日文有那么了不起,在你看来是一种炫耀行为?真逗
作者:
Waterpig (waterpig)
2016-09-24 21:11:00原汁原味厨 特别是日文 就爱昭告天下 我哪知是有多了不起 翻译的问题一直以来都有阿 有需要特别提出来吗讨论游戏时 我觉得看原文比较原汁原味讨论销量时 我觉得看原文比较原汁原味讨论脚色时 我觉得看原文比较原汁原味是有多需要让人知道你会日文 颗颗
作者:
Waterpig (waterpig)
2016-09-24 23:24:00我哪知道原汁原味厨是哪边不对劲 相关文章都要提一下"我玩日文版 因为翻译可能会失真~" 不管讨论啥都要提
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2016-09-26 11:54:00可能他觉得学英文或日文很难吧