楼主:
kamitatsu (JPOP的悸動...)
2015-03-12 00:16:42Biohazard 不是翻译"生化危机"吗?
恶灵古堡 的英文是 "Resident Evil"
http://www.biohaze.com/games/re2/jp_cover_spine01.jpg
《恶灵古堡:启示 2》 剧情故事真实上演
我发现原来是暗示曹操魏族的复仇
作者:
qsakurayuki (點心(宵夜用))
2015-03-12 00:22:00太空战士表示:以前那年代翻译沿用而已,真的不用太认真
作者:
mag1019 (我不是本人)
2015-03-12 00:25:00燃烧坦克怎么办?
作者:
f88887878 (HAVE A NICE DAY)
2015-03-12 00:33:00我没记错的话resident evil 是因为在海外有个乐团已经注册biohazard这词 所以才换的
潜龙谍影="MGS"? 决胜时刻="COD"? 末日之战="Crysis"?恶魔猎人="DMC"? 刺客任务="Hitman"? 还要继续吗?
与原文翻译不同在电影上就一大堆啦,例如:救救菜英文继续举例 时空幻境表示:
楼主:
kamitatsu (JPOP的悸動...)
2015-03-12 01:23:00马力欧敲砖块 变水泥高楼
作者:
OROCHI97 (OROCHI97)
2015-03-12 02:11:00有病要看医生
作者:
Irusu (居留守)
2015-03-12 10:34:00金属齿轮 恶魔会哭 最终梦幻 龙的请求攀冰者 斯巴达人X一些游戏名称直译就这样