楼主:
hu6111 (HU0402)
2014-12-30 00:21:45※ 引述《shun2010 (SHUN)》之铭言:
: 2014年12月11日
: 下午五点开始
: http://zone.tudou.com/playstationlive/
: 已经开始囉 目前没啥爆点
: 除了大陆网游跟一些自制游戏外
: 就FF X / FF X-2 的PS4版本
: 不过没有强调有中文版本 但应该会有吧 (?
:
作者:
yudofu (豆腐)
2014-12-30 00:37:00就只有X1有锁区的那微软就爆死了啊
作者:
OGoTTe (A君)
2014-12-30 00:38:00sony真的是尽人事了 希望这次能推得成阿
作者:
sx4152 (呵呵)
2014-12-30 00:46:00就算不锁区 但很多游戏在中国应该会修改或买不到吧
作者:
a384331 (KINECT)
2014-12-30 00:46:00只要以后游戏有中文化我万事皆可
作者:
OGoTTe (A君)
2014-12-30 00:46:00淘宝很好用的
作者:
faang (昉)
2014-12-30 00:51:00对岸:因为台港也算是中国(?!)
作者:
bagacow (さよなら 恋人)
2014-12-30 00:52:00只要不锁区 自然会有人卖水货吧
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2014-12-30 01:05:00左岸确实认为台港也算中国阿~ 无误
作者:
ffxx (none)
2014-12-30 01:24:00自由战争看香港上线数大概就可知道 很多水货有卖到对岸去
作者:
korsg (酒禁解除)
2014-12-30 02:42:00GTA5不知道会怎样被河蟹...
作者:
twdvdr (风中的一粒沙)
2014-12-30 03:50:00中文化游戏通用的话 会不会以后都只能玩残体
不致于,因为简体就要送审,中国是个连网游的血都不能是红色的地方,只要繁中尺度依旧大,他们还是买繁中
楼上一说才想到,云之遥的喷血到中国变成喷粉红色星星...
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2014-12-30 05:46:00所以是微软自己脑残还是被婊?
作者:
kuku321 (halipapon)
2014-12-30 06:09:00SCET表示要准备赚钱囉
作者:
Hua0722 (引æ¸æ®ºè±¡å¶)
2014-12-30 08:36:00是说中国连GMAIL都说封就封了,PSN嘛...
作者: akaku 2014-12-30 09:39:00
在中国发行的游戏打安全牌就好啦,竞速,运动,促进主机销量也是好事,有人自己去买水货游戏不就更好了
Gmail被封真的很没道理~买水货也很好呀XD 有中国的市场就代表更多的中文游戏
我希望的是因此有台湾或中国的厂商在主机上开发游戏而不是只有那一两家...
中国的psn开很久了,不用怕,只是不管ms或是sony当初近自贸区的申请文件都会要你填预计收益,所以灌水跟冲首发数量是一定会发生的事,至于游戏说实话,我一点都不想看到两岸厂商无止尽的网游和武侠游戏在主机出现
作者:
tsairay (火の红宝石)
2014-12-30 13:09:00繁转简吧...是哪一边的中文化量比较多呢
中国好像也封FB ? 如果是那PS SHARE键不就GG了
说买不到也太小看淘宝了..很多东西台拍买不到淘宝才有
作者:
TETUO (鉄雄)
2014-12-30 14:48:00分享键可能改成微博吧XD
在游戏上也不能说没关 因为两边语言算是共通的(新加坡记得是归在SCEH香港下管的所以没啥问题) 而中文化中心是在台湾设置 如果对面国行不锁区 代表可能需求会进一步增加 中文化需求也是 中文化中心势必会扩大 促进在台湾的人才需求量 促进就业(逃
是啊,从中文化普及的角度来看,对岸市场扮演很重要的角色。
作者:
tsairay (火の红宝石)
2014-12-30 16:19:00鱼帮水,水帮鱼,对岸吃下足够销量,这边负责生产中文版
我们不习惯中国用语,中国自然也不习惯像GTAV的乡民用语吧,久了要嘛只能中规中矩的翻,不然就是各翻各的,最糟的情况就以中国为主,我没那么乐观认为会以台湾为主
作者:
ShenMue (莎木)
2014-12-30 20:05:00这个之前有聊过。销量够大的作品确有可能针对台湾来翻。至于销售量中~小作,可能是以正式用语为主,少用地方口语最差就类似手机游戏那些,掺杂一些中国的正式用语,勉强还可以理解就是了。 至于直接拿简中或对岸口语版塞过来的方式,这种商人也知道不好卖,即使手游或电影都不会做.
作者:
yudofu (豆腐)
2014-12-30 21:13:00香港跟台湾的繁中用户养一个语系绰绰有余,不用紧张
作者:
tsairay (火の红宝石)
2014-12-30 21:15:00不用妄自菲薄,又不是所有的游戏都能出简中版,不出简中版你修成对岸用语干什么?更何况比较正式的用语和文字描述,两岸的差距其实不大啊有差距的是那些网络用语,又不可能整个游戏用那种通俗文字
最好的结果就是像电影各翻各的,但要期待我们负责翻,然后卖到中国,就要先反过来想为啥中国要用台湾的翻译
作者:
tsairay (火の红宝石)
2014-12-30 21:36:00只有繁中才会给台湾这边翻吧,简中版又不一定跟台湾这边有关系,至于繁中版卖到中国去,那都是非正式管道,为什要管中国想不想要台湾这边翻的,市场不接受就不要买繁中版啊不需要小媳妇心态,觉得对岸市场大就一定什么都会顺着他们对岸无预警就封了Gamil,你今天PS4卖好好的,也可能明天通通下架,sony又不是傻瓜,完全迎合对岸,鸡蛋全部放过去
我没说顺着他们啊,我是说别期待中国的销量作为台湾翻译的母数,油豆腐的推文我是赞成的
SCET早就从SCEH脱离了吧 目前是同属于SCEJA下
作者: akaku 2014-12-31 05:50:00
大家担心太多了,可以参照任天堂在对岸的情形,软件最多卖卖任天狗XD,对岸审查是会审查全文本的,翻译越多越容易踩雷,sony聪明的话就卖主机就好,培养水货游戏用户,投入越大风险越高