PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Paradox
[CK2 ] Steam有汉化工作坊推荐吗?
楼主:
Mohism
(墨者)
2016-09-06 16:54:35
最近趁Steam的P社周末特价买了CKII和所有DLC(除了黑死病)
因为英文苦手,又很想玩CKII,
所以请问有放52汉化的工作坊吗? 名字是啥呢?
谢谢喔!
作者:
mattc123456c
(Matt Zhuang)
2016-09-06 17:17:00
由于CK2不支援UTF-8,所以没有新版汉化
作者:
iidxiir3
(笑问)
2016-09-06 17:28:00
EU跟CK都没办法正常的汉化,52是自行魔改
作者:
KEDW
(我是人我反核)
2016-09-06 17:31:00
不列颠统治者的日常
作者: pths40 (浪费时间)
2016-09-06 20:41:00
学英文吧,不难懂
作者:
hizuki
(ayaka)
2016-09-06 21:10:00
推荐讲英语,对学习进步很快的
作者:
SSSONIC
(...)
2016-09-07 11:17:00
如果官方有出正体中文 早就神作了
作者:
qsman
2016-09-07 11:23:00
现在就已经是神作了…并不会因为中文化才会是神作…说真的,准备一个线上字典查,查久了就知道单字的意思了一开始会很辛苦没错,但是习惯后,有没有汉化就不是问题了
作者:
camerachao
(卡梅拉)
2016-09-07 11:40:00
真的没有很难懂啊,而且现在查字典也超快翻书都不用
作者: NightSoul
2016-09-07 13:50:00
我是跟着52的汉化进度买DLC的
作者:
dany9177
(瑞典国王“The Fat”Dany)
2016-09-07 16:20:00
其实系统的英文不是问题,事件的英文太多看不懂会让人融不进剧情。
作者:
aeolusbox
(aeolusbox)
2016-09-07 16:44:00
没错,EU4就算了,CK2这么需要融入角色的看不懂或是还要查字典真的很出戏,况且就算看的懂还是没母语顺眼
作者:
goodgodgd
(快叫我小白兔)
2016-09-07 17:06:00
同意,而且有时候不是看不懂文本,而是事件字数太多懒得看 XDd
作者:
jack0123nj
(墨åŽ)
2016-09-07 17:15:00
我都是手机一边查一边玩
作者:
KEDW
(我是人我反核)
2016-09-07 17:49:00
我也是手机一边查一边玩
作者:
kons0815
(小芸)
2016-09-08 17:18:00
我不赞同要人拿字典学英文玩游戏的你的英文基础不代表对方的基础而且玩游戏频繁查字典很容易出戏,一点都不放松
作者:
ez910115
(ez910115)
2016-09-09 11:58:00
希望能卖中文化包,真的中文化的话根本屌打KOEI策略游戏
作者:
TheFaith
(信念RELOAD)
2016-09-10 10:38:00
新出的就有拉,等CK3吧,CK2已经确定是产品末期了
作者:
SSSONIC
(...)
2016-09-10 23:37:00
楼上 ck3会有官方中文 是确定的吗??@@"
作者:
TheFaith
(信念RELOAD)
2016-09-11 08:42:00
CK3大概会支援UTF-8,有UTF-8就会有热心人士帮忙翻译然后放在工作坊上,跟STLS还有HOI4,除了不能解成就我看不出玩工作坊中文化跟官方中文化有啥差别CK2, EU4目前最大的问题就是内核不支援UTF-8,所以要中文化就一定要内核破解,那很麻烦而且跟不上更新
继续阅读
Re: [EU4 ] 新手如何管理附庸国?
ez910115
Re: [EU4 ] Rights of Man官方展示影片
ceaserman
[EU4 ] Rights of Man官方展示影片
Comartin38
[EU4 ] 新手如何管理附庸国?
ez910115
[Stls] 碰到超强对手了
pupuliao
[HOI4]请问如何判断地形已结冰?
nooneva
[EU4 ] 多人连线: Rights of Powers 报名环节
net46248
[CK2 ] 新手求救
KEDW
[Vic]Steam上的Victoria Collection少一个DLC ?
applewarm
Re: [Paradox] 看板 选情报导
fatisuya
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com