: 24让我接近极限的是元劫七的这句台词
: https://imgur.com/a/X0X3j80
: 可能会有道友觉得这句根本没什么 很平常
: 但是我感觉到的是编剧/口白/字幕后制根本没有在用心或是用心不足
: 反正写就写了 唸就唸了 字幕上就上了
: 这对我来说真的是最后一根稻草
: 后来我还自己催眠自己说不定时代设定就是有塑胶 别想太多....
我也认同原po看法,虚拟的世界也要有相对的逻辑,否则会让人感觉突兀。
有版友举出阿飘讲英文,但恰恰相反,阿飘讲英文,却要改成外魔文,就是源于要让作
品有相对独立时空的逻辑。
而要弄出个西域讲外语的状况,也不是不行的,因而阿飘的例子,编剧还有处理,不至
于像这个例子一样,让人感到扞格。
至于用脚仔王跟燕陀龙的例子,我是不清楚,应当有明确的举例,乃至情境。
搞笑的时候讲,则是观众跟编剧的合意,也无伤大雅。(霹雳剧中秦假仙常扮演这样的
任务)
但原po的元劫七这句台词,是日常生活的对话,显示了脚色的认知。
此例一开,只好设定那个(拟似古代,如明朝以后)时空情境是有塑胶的,
否则难以自圆其说了啊。
然后就会被问:是哪个地方有在制造塑胶?怎样的科技树有办法产生塑胶....