这个版用 Palmar Drama 为英文版名,但用 Palmar Drama google 一下,会发现只找得
到ptt相关的连结。可见世界其他地方没人用这个词来代表布袋戏。
国外一些地方也有用手操作布偶的文化,我曾在西班牙街头看过,一个舞台,然后有人
在后面操作布偶演戏,有口白也有音乐。基本上和布袋戏没两样。(不过西班牙的舞台
比较小,大概只能有一个人在后面操作)
这里可以找到很多国外布偶戏的照片。
https://www.alamy.com/stock-photo/glove-puppets.html
最后就是,他们叫这种布偶戏为 glove puppetry, 维基百科布袋戏英文页面也是用
glove puppetry.
且台湾布代戏的英文新闻,用的是也是 glove puppetry.
Bringing new life to traditional glove puppet theater with passion and
creativity
https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3265579
所以版名是不是要正名为 glove puppetry?