楼主:
akoken (秋水恨断)
2015-07-26 20:36:55话说一堆版友讨论时都会打成龙戟
那是因为黄大从头到尾都唸liong kek
但戬这个字不是二郎神杨戬的戬吗
从小到大不论是台语戏剧还是台语乡土或神怪节目
或者现实听乡亲父老,都是唸iun chian
那黄大一直唸kek是反正错了就将错就错
还是戬真的有kek的读音?
还是黄大拿到的剧本跟字幕拿到的剧本写的是不同字?
楼主:
akoken (秋水恨断)
2015-07-26 20:41:00问题是国语也唸ㄐㄧㄢˇ
楼主:
akoken (秋水恨断)
2015-07-26 20:51:00名字唸法又不是不能改,以前黄大唸女琊都唸lu sia 后来波旬复出改唸lu ia
作者:
azzo (以 guest åƒè§€)
2015-07-26 20:51:00基本上,不可能不认识,这个戬字算是传统艺术者常见的应该是后来发现错了将错就错
是说之前听说是先有人配国语让现场拍戏,然后再给黄总重配 那黄配音到底有没有看剧本配,还是就直接照国语版的节奏 即时国语翻台语就好如果再看剧本配第二次应该会和戏节奏配不起来吧 (?
作者:
numb678 (虾虾)
2015-07-26 21:01:00常常配错都没改!是没人敢提吗XD
作者: chotken (忆秋怀剑) 2015-07-26 21:10:00
之前素还真的配剑"般若"不也一样? 用一般台语唸的唸法根本就不是黄董的唸法吧? 至于最近的台词也都是用国语的方向去唸台词的 很明显 显然现在霹雳的编剧小朋友都不会台语了 或是不太会..就算是中文系的也一样 黄文泽也来不及吸收后润润再唸出来....
作者: chotken (忆秋怀剑) 2015-07-26 21:29:00
要也是"啊!~~~"就好了 是在"不"个鸟哦.....XDDDDD
作者:
lpca (澄)
2015-07-26 21:56:00XDDDD
作者:
iam0718 (999)
2015-07-26 22:14:00之前听他念漂亮的台语 超怪异的
作者:
JackTheRippe (WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY)
2015-07-26 22:15:00不~~~
作者:
YuChi1987 (éµç›¤å嘈家)
2015-07-26 22:16:00影子唸成押注 根本不用期待黄总的台语会正确 有明确唸法的都可以自掰这种国语台唸 还要求他什么?
作者: chotken (忆秋怀剑) 2015-07-26 22:19:00
很多词汇台语都有自己专有的字的 像"漂亮" = "水"一样...我不觉得黄文泽会不知道...只是可能没时间再消化剧本了
作者: chotken (忆秋怀剑) 2015-07-26 22:41:00
是人都会想赚钱吧...只是这样真的很糟糕...再不重视的话
作者:
JackTheRippe (WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY)
2015-07-26 23:24:00不只这样 还常常念错最扯的 大雅无曲念成大雅无由 超无言
作者:
tonyhsie (一笔挥毫天下定)
2015-07-27 00:28:00般若没唸错吧...
作者: awazikat 2015-07-27 03:16:00
ㄐㄧㄢˇ是国语怎样也不会唸成戟,霹雳以前没拍过封神榜?不论国台语都不可能是现在唸的,唯一可解释的就是黄大不识字啊,我觉得字幕改一下就好,直接改名最快就当之前都是误会,帮副董擦个屁股不为过吧?字幕组改一下就好了不然可以改成入魔后改名由龙戟成戬、反正什么瞎的剧情都有过
作者:
ke0119 2015-07-28 02:19:00黄文择不可能不知道戬怎么唸,很大可能性是他一直把龙戬的名字当作龙戟,是老花还是什么就不得而知了