我不是那种会很在意台语发音准确度的人
所以这篇只针对在第七集中看到觉得很奇怪的台词
从决战看到现在 只有觉得这集的口白念得非常奇怪
想知道大家在看的时候是不是跟我有一样的感觉
以下防雷
1.首先是双道者在对俏如来阐述道域四宗的过往时
道者:阴阳宗主心知事败 与黓龙君联手 四人一决桃源仙地 辅师与神君 紫微宗主
三人同归于尽
很明显这边的紫微宗主应该是要讲阴阳宗主...... 这错误还蛮离谱的
2.再来是把妹高手淫和尚跟做人失败的对话
淫和尚:师相是否不曾见过青奚宣
师相:确实未曾谋面 自有记忆开始 伯祖父早已逝世
淫和尚:如今你现在见到了.....
最后这句话怎么有点像我国中国文考卷会出现的叫我删赘字的题目....
超级不顺的
3.最后是有亡者之姿的苍狼终于见到梦中人的调情对话
苍狼:不用对我客气 若有什么问题 直接告诉孤王无妨 孤王一定会想办法处理
西谋:真正没事
苍狼:难道是孤王哪里有失礼之处 对妳招待不周
西谋:抱歉>|||< 这是我自己的事情 与你无关
苍狼:可否愿意与苍狼分享.....
这句应该是要说“是否愿意与苍狼分享”...... 改成可否就变得很冗
那还不如直接讲“可否与苍狼分享”.......
以上几个是我在这集里面觉得几个非常奇怪的口白对话.......
我感觉以前都没看到这么明显的错误 最近金光的口白部分是不是真的有点问题
还是其实是我太敏感了QQ
P.S 虽然如此 这集的剧情部分还是发挥很好
不管是银和尚如何面对尚同会 金银和尚的基情 雨中把妹的偶像剧桥段
或是风花雪月故事的铺陈 都让我对之后的发展非常期待
只希望口白的问题能够改进囉 金光继续加油吧!!!!!!
作者:
lianhua (墨心镜情)
2014-10-15 19:45:00我也同意 这几点有点突兀
作者:
adobeteru (太平王è˜è³¢ åƒä¸Šï¼)
2014-10-15 20:25:00就废话很多这样= =
还好...人跟人对话之间也不可能永远都那么精准无赘词吧有时候这种无伤大雅 没有到真的很难以接受
但这并不是真实世界中的日常对话 就像你去看电影不会期待演员台词里面有这种日常对话里面才会出现的赘字
苍狼那段其实还好,一来苍狼是王,讲话要有分度,二来苍狼跟西摸妹妹也不是这么熟,久没见带点距离感也是正常
作者:
amaranth (liann)
2014-10-15 21:31:00做人失败那几句没问题,除了最后的"是否""现在""如今"挑一个就很够了
我就是只有说最后一句阿XD 前面只是描述一下对话环境
作者:
SINXIII (史家大闺女我的嫁)
2014-10-15 22:13:00这集真的满多冗词赘句的 写台词的要多注意点阿= =
其实这是编剧在写剧本台词的问题,发音才属于口白问题
作者:
lluone88 (外来种妈妈)
2014-10-16 00:16:00禹晔授真唸成ㄏㄨㄚˊ
作者:
enamelcord (å¨¶å¦»ç•¶å¨¶æ®¤ä¸æ‚£â™¥)
2014-10-16 03:42:00魔戮后半还蛮多这种问题的,不过大概是因为习惯了所以墨武就无感了。╮(╯_╰)╭
作者:
kungfu 2014-10-16 18:21:00推
如果有机会,其实金光可以考虑帮写词的编剧上台语课,在写词句对话时如果可以开始习惯用台语的逻辑(适时),私以为不仅词句能更达意,大侠的口白亦可更顺~