[讨论] 墨武侠锋第一集 字音问题

楼主: jjXie (SY)   2014-09-05 03:13:42
嗯…对…又是我…
在这里我们就先讨论能在“教育部台湾闽南语常用词辞典”里面找得到的字就
好了。我还是一句老话,查的到、问的到、有人讲。那我们就好好讲好吗@_@
有十八个字,我也录了音(不好听只好请自己保重),编辑软件是英文接口,我又太久没用
,所以只好把念的字打在这里了。http://ppt.cc/70Lo
有一些字不一样的是读音一样所以念出来参考的。
艰辛、艰苦http://ppt.cc/wX~0
开山破碑掌、石碑http://ppt.cc/fFcq
揭开序幕http://ppt.cc/vHh5
战况、何况、情况http://ppt.cc/mWP0
好整以暇、应接不暇http://ppt.cc/hy4z
切生之犊http://ppt.cc/hfEM
独居http://ppt.cc/CZfJ
忌惮
拟定http://ppt.cc/uJzG
话语http://ppt.cc/Efx4
回忆、记忆http://ppt.cc/WNyY
利益http://ppt.cc/1im8
曙光http://ppt.cc/WBy3
地检署http://ppt.cc/mub3
恐惧http://ppt.cc/y~Do
具备、文具、家具http://ppt.cc/wP3z
达成、发达、表达http://ppt.cc/Naxf
价值http://ppt.cc/aiv5
内容、美容、笑容http://ppt.cc/jOTS
阴阳http://ppt.cc/HQ4T
“容”字常常听到年轻人会掺“ㄖ”音的感觉进去,我一开始也是Q_Q
诊察、警察http://ppt.cc/bp2C
诊查、检查http://ppt.cc/QuBg
这个是因为大侠念出来的跟字幕不同步,所以我把两种都找出来对照一下。
低劣、低音、悬低http://ppt.cc/xLEW
“低”字在《广韵》里是都奚切,这…求高人指点0.0http://ppt.cc/vOb1
血迹斑斑、乌斑、老人斑http://ppt.cc/jtJd
阴谋、阴天、阴间、阴阳(我分别用国、台语念了一次,我想可以感觉到闭唇不闭唇的差
别了。)
分。。。。。。。。。。。。。。。隔。。。。。。。。。。。。。。。线
不知道是黄大侠越讲误音越多,还是我越来越注意所以越听越多…
回想当初龙狼传看到温皇戴帽子的那一段,简直比看世界杯入球还兴奋@_@
现在武戏越来越好,我却是一边看一边心想:啊!是破碑(悲)掌不是破碑(杯)掌
啦!
好,我想问一下这个字:诛
魔网天诛,大侠念的是“朱”,《广韵》是陟输切、《集韵》跟《韵会》是追输切
。因为陟我不确定怎么念,所以我看后面说的追输切,那就应该是这个音(请看
2:05处) http://ppt.cc/gTWe
念书时不是读这个的,所以想请哪位大大指点一下@_@
也许是时间晚了,想讲的东西一直组织不起来。明明找了一整天资料,但总觉
这一篇感觉很…不顺?不管怎么说,希望对看布袋戏学台语的人有帮助,也希
望大侠可以看到,然后假以时日,我就可以把准备很久的这句话讲出来:看戏
看了X十几年,终于看见……。
(说真的对着空气讲话真的很奇怪…从喇叭里听到那个好像不是自己声音的自己声音就更
奇怪了…)
作者: linkinchez (Chez)   2014-09-05 05:36:00
OK...
作者: loveglobe (爱地球)   2014-09-05 06:46:00
戏很棒但每次听到破碑掌会感到相当痛苦
作者: farso (粉丝最好煮火锅)   2014-09-05 07:32:00
“诛”是不是应该唸成“踢”的音?
作者: bsunset (阿闲)   2014-09-05 07:54:00
推用心~相信大侠会看到的~
作者: tiunn0c17 (...)   2014-09-05 08:23:00
推哈 在台湾语言板看到问碑字发音的文 当下就想到破碑掌原po 刚刚去确认 果然是j大^和
作者: thesign604 (ㄚ玮)   2014-09-05 09:13:00
超用心~
作者: bigbear1226 (轻描淡写)   2014-09-05 09:23:00
推~
作者: silentocean (宁静海)   2014-09-05 09:34:00
用心
作者: sun8 (popo)   2014-09-05 09:38:00
昨天温习 21 集, 听到 破碑掌 也很痛苦...还有片尾的 倾有的人说是吹毛求疵,但是对台语很熟的人就是会很痛苦..想想看,若是台湾的国语剧,企业每次都念 起业 给你听,你能接受吗?
作者: wintree (!#$$#@%$#^%$&^%*&^(&^*)   2014-09-05 09:46:00
推~这字音的问题的确要注重,这是传承的一块。大侠加油!
作者: kf01234 (大白熊)   2014-09-05 09:54:00
加油!期待每集都能看到您的台语勘误!进而光大台语传统!
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-05 10:14:00
推j大用心~陟、追(反切上字)是舌上音http://ytenx.org/kyonh/cjeng^^ ^^声母(反切上字)和台语的“猪”一样大侠是把“诛”(台语)唸成“朱”元章的朱(台语)吗?                 璋
作者: jago (家狗)   2014-09-05 10:30:00
应该说有很多词汇都不是日常台语会讲的 所以这类词汇你说用台语直翻有错吗...也没有 但是没看字幕的话 还是不习惯
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-05 10:31:00
虽非日常台语 但它(汉文)一直都在 只是没唸过的人不懂
作者: jago (家狗)   2014-09-05 10:31:00
不过以前看霹雳的黄大这部份的bug就又更多了...XD
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-05 10:33:00
不是“直翻”就可以“乱翻”啊 查《汇音宝鉴》就有唸法啊
作者: jago (家狗)   2014-09-05 10:33:00
像"蟑螂" 霹雳的黄大就直接国翻中的蟑螂..却不是唸"嘎抓"
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-05 10:34:00
都从大家熟悉的“国语”直翻“台语” 口白换国语不就好了?坚持(一堆不像也不是的)台语配音 何必呢?感谢j大认真地提出来讨论!
作者: sam20135 (sam20135)   2014-09-05 10:39:00
认真~~ 有时很离谱的错音真的会影响到看剧~不管是金光还是霹雳都会~
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-05 10:39:00
http://dcc.ndhu.edu.tw/literature/voice/index-5.html ↑《汇音宝鉴》试问看布袋戏的人有在检讨黄俊雄的发音吗?大侠真的要加油
作者: akito19 (艾卡玛琳的微笑)   2014-09-05 10:41:00
大推,希望金光的口白能更好
作者: Nocturnecat (神的夜曲...游戏猫)   2014-09-05 11:00:00
每次听到碑唸(杯)而不是(悲)都会出戏一下下...明明打得正High..不过我不会像j大这么care就是XD诛→我从小听到的印象中都只有(踢)这个音
作者: alvis000 (艾尔)   2014-09-05 11:06:00
会影响打架的爽度
作者: Nocturnecat (神的夜曲...游戏猫)   2014-09-05 11:06:00
诛灭→踢ㄇㄝˋ(?)。灭和墨的台语发音相同
作者: fantasy8426 (波路狼)   2014-09-05 11:10:00
认真推
作者: blue1234 (聖僧穢)   2014-09-05 11:32:00
要回家才能听 推原PO用心
作者: ga877563   2014-09-05 12:24:00
踢 还是 都?
作者: LeoSW (月夜飘雪)   2014-09-05 12:45:00
“诛”魔之利好像就是念“踢”的音
作者: purue (purue)   2014-09-05 13:41:00
糟糕 我自己也是念破杯掌
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-05 13:41:00
猜想j大是南部腔吧 “踢[-î]”和“蛛[-û]”是不同腔读法这有一系列的音可以对照,比如“鱼”字可唸[hî]或[hû]http://www.ispeakmin.com/bbs/viewthread.php?tid=7854↑漳泉的差异。 现在台语普遍的是漳混泉(少) 台南高雄是也黄大侠家可能两音皆读 或者偏鹿港、中部吧(中部我不熟XD)台语主要腔调:http://www.lhvs.tn.edu.tw/mina5/p4-5.htm
作者: Fantasyhisai (凪の日月)   2014-09-05 14:00:00
踢谋G历
作者: dejkemily (紫影)   2014-09-05 14:01:00
灭跟墨台语发音完全不同吧
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-05 14:03:00
不同腔读音(表格)擧了93例 http://ppt.cc/ERqw
作者: sam20135 (sam20135)   2014-09-05 14:23:00
灭跟墨台语发音不一样喔...只是大侠好像都把墨念成灭..
作者: uoyihc (dormSeventh409)   2014-09-05 14:40:00
查了线上字典 biat灭 bet墨 有语音但是太急促听不清楚 XD倒是觉得平常听到灭火器的灭像是念bet 但这样就跟墨一样了@@
楼主: jjXie (SY)   2014-09-05 15:01:00
忘了提我很喜欢大侠念的"灭"还有那个自打嘴巴(自戽嘴斗)都很赞。还有火黎仔(火犁仔是我们这边在讲的耕耘机)http://ppt.cc/HoTH 真有气势对否~
作者: kungfu   2014-09-05 15:32:00
推认真
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-05 15:35:00
灭和墨除韵尾不同 前者中间有个介音(细音性质)后者则无有时发音不讲究 介音不容易分别出来
作者: geniept (bear)   2014-09-05 17:18:00
我只在乎左手右手的发音,乡下人不可能不会念阿
作者: Yiyeshu (诛魔神光.火流星)   2014-09-05 18:40:00
魔网天"朱" 和 魔"写"会让我出戏
作者: dejkemily (紫影)   2014-09-05 18:49:00
大侠念的"灭"跟"墨"两字发音不同呀
作者: celine1234 (辗转而生)   2014-09-05 19:04:00
大推这种文啊!
作者: blue1234 (聖僧穢)   2014-09-05 19:18:00
原PO声音很棒啊,不会难听,谢谢原PO认真回应我无理的要求。
楼主: jjXie (SY)   2014-09-05 19:23:00
谢谢^^
作者: drawtide (卓太德)   2014-09-05 19:50:00
推,认真的批评~
作者: biseased (正义蓝鸟人)   2014-09-05 21:01:00
灭跟墨差很多…一点都不一样
楼主: jjXie (SY)   2014-09-05 21:06:00
sorry,我想到大侠念的那个墨去了。
作者: nothing188 (不可能)   2014-09-05 21:29:00
辛苦了 如果闭起眼睛 根本听不懂黄大侠念什么
作者: w3790136   2014-09-05 23:20:00
破碑掌真的听了有点出戏啊!
作者: headjoke (海底熊)   2014-09-06 00:19:00
j大竟然真的录音了 ,太用心,只能推!
作者: jayscpk   2014-09-06 00:28:00
埤头我都念逼头耶....难道是念ㄅㄨㄟ头吗...我误会了果然是念逼
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-06 00:46:00
ㄅㄨㄟ→想到掷筊XD难怪一直觉得“破碑(误念ㄅㄨㄟ)”时 读起来很熟悉XD一不小心 破碑掌就变博杯掌...
楼主: jjXie (SY)   2014-09-06 01:03:00
圣筊威力有加成XDDD
作者: monkeyshi (ㄟㄟㄟㄟㄟㄟ)   2014-09-06 02:37:00
石碑-ㄐㄧㄜvㄅㄨㄟ。蛮多人用的啊
作者: evil3216 (evil)   2014-09-06 05:22:00
推认真文
作者: supertako (麒)   2014-09-06 12:17:00
灭跟墨台语发音完全不同好吗
作者: Nocturnecat (神的夜曲...游戏猫)   2014-09-06 12:41:00
很多板友都说灭和墨台语发音不同,我又特地去问我妈她是云林人,她念起来也是一样,我认真回想我是彰化小孩,我印象中从小听到的这两字发音也都是相同,或者说是相似吧...总之我分不出来差异~"~难道是我家两边家族的问题@@啊~我想到了~墨水的台语唸法..墨和灭是不一样的我刚又去和我妈确认...她也是这样说..所以是我记忆错乱了?真的开始搞得好乱....@@
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-06 22:09:00
j大回文之外 “墨”的另一个读法应该跟“沉默”同音吧?^除墨汁(语音) 、墨(=默)法(文言)、灭→读三个不同的音因为是“儒道墨法” 所以会文读读诗文或者平常对话使用到较古雅的词汇 我习惯采用文读
楼主: jjXie (SY)   2014-09-06 22:19:00
默跟灭我自己念起来很接近分不太出来,我念儒道墨法的墨跟念默苍离的默差不多就是说我自己默跟灭突然念会分不太清楚@_@biat灭 bet墨 我之前好像都把灭念墨的样子...
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-06 22:31:00
^^   ^ 发音位置很接近啊XD
楼主: jjXie (SY)   2014-09-06 22:34:00
明天骑车时念一念应该就修过来了XD
作者: argus0519 (尿破小便斗的神人)   2014-09-07 11:04:00
这才是我想看的讨论唸法文,但是把地方口音考虑进去会好点比如说文具就有两个不同的地方读音,不过还是老话一句,对我而言剧情比语言发音重要
楼主: jjXie (SY)   2014-09-07 12:15:00
嗯,“具”是不是像lupins大说的有î跟û两种音,因为我也曾用过î的音来念,只是因为一时不确定来源我就提查到的那个念法,另外“除”这个字好像也是同样的腔调差别,两种我都有听过@_@
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-09-07 15:15:00
回楼上 是的。 这几个字的韵部 演变相同修正一下 具、除、诛 在《洪武正韵》是同韵部(鱼模)台语里都有î跟û两种读法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com