PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
PSP-PSV
[请益] P4G 中文数位版的品质?
楼主:
jnaqhae
(jnas)
2019-04-23 10:18:54
之前跟朋友借P4G the best版实体片
也是玩到破关了 意犹未尽 想收藏一片好好重玩
但游玩实体片途中发现不少字句有乱码和漏翻的情况
我有听说数位版都会修正bug
想请问台湾PSN上 P4G 中文数位版这方面是否有改善呢?
谢谢赐教
作者:
hipposman
(井上多洛~喵)
2019-04-23 10:27:00
同样的软件你有更新到最新版本 那就一样
作者:
et303997
(...)
2019-04-23 19:49:00
有"不少"吗 说真的大部分的乱码都在不是很重要的地方
作者:
DoraShort
(⊙哆啦短⊙)
2019-04-23 21:36:00
实体版跟数位版除非是日版亚版差别导致更新差(例如当年无双中文被放生半年)以外,其他都会相同
作者:
Happyhour
(天天天蓝)
2019-04-24 19:05:00
数位版还是有乱码
作者:
FantasyNova
(F.N)
2019-04-24 19:15:00
白金路过 漏翻很少 没有不少 且P4G当年文本是最大量算是中文化小组早期最血汗最强大的中文化作品
作者:
potatofat
(大熊一头!就是胖)
2019-04-25 10:27:00
除了最后一句话以外其他都不影响 另外 并没有很多乱码
作者:
Happyhour
(天天天蓝)
2019-04-25 11:04:00
补充一下,我只记得看过一次乱码,迷宫遇到绿衣伙伴时
作者:
lovelymoco
2019-04-25 11:10:00
起码4G是索尼翻的句意通顺不会有花式翻译跟简体字
作者:
bob2003t
(bob)
2019-04-25 16:11:00
P4G听说只有一个人翻译
作者:
sugizo0
(台湾鲁蛇)
2019-04-27 04:26:00
https://tinyurl.com/y2lb6lmu
本来有要更新的...
作者:
potato6202
(LITTLE FISH)
2019-04-27 11:04:00
namco bandai的翻译品质就没有很好,主要是他们给的薪水很低
作者:
cphe
(魔鬼藏在垃圾筒里)
2019-04-27 13:04:00
P4G翻译品质算很好了,而且也没有你说的很多乱码
作者:
hsiao758
(忆企鹅)
2019-04-28 01:20:00
我只记得好像过程中有一个选项是日文(没翻到)
楼主:
jnaqhae
(jnas)
2019-04-28 22:05:00
我遇到乱码最多是在迷宫内遇到伙伴的对白,我经常单闯迷宫,一次夜游和伙伴聊天有,还有一次去滑雪救完玛莉出来,当然晓得这些小瑕疵不影响理解剧情,但玩三轮了,每次看到都觉得烦谢谢大家意见,决定还是收日文版了
作者:
f124
(....)
2019-04-29 10:40:00
你听谁说的 没更新就没修到拉 还数位版会修哩XDDDDD
作者:
fightyin
(缺德辉)
2019-08-14 13:04:00
大部分都翻了,很少很少看到,可以买
继续阅读
[情报] 台服PSV特价
asbb
[闲聊] 大家觉得有哪些游戏是值得收藏的??
asbb
[情报] 台服PSV游戏优惠
imbmdj
[情报] “PlayStation Vita”が近日出荷完了予定
kohichi0701
[游戏] 航海王 burning blood 奖杯
surmount2167
Re: [情报] 《夜行侦探》新作发表
YoshiTilde
[请益] 关于PSP下载PSN游戏的问题
chojohn
[情报] PSV/PSV TV 更新3.70
cherry1234
[请益] psp可以用行动电源充吗?
po12654
[心得] 那些陪我走过2018年的游戏(RPG为主)
Spoly
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com