Offseason moves for the Indiana Pacers: Addressing uncertainty after
injury-plagued season
溜马休赛季: 伤病缠身的赛季后的未知数
https://t.co/QXYEYr5meY by Bobby Marks
The Indiana Pacers have been a constant presence when it comes to the
playoffs. Since 2011, Indiana has failed to reach the postseason only twice:
the 2014-15 season (when Paul George missed most of the year recovering from
a broken leg) and this injury-ravaged season.
溜马向来是季后赛的常客,自从2011年以后,溜马只有两次例行赛打完就放假:
2014-15赛季(PG大伤)和被伤病摧残的这一季。
They came within a game of making it back to the playoffs, but after their
play-in round loss, the Pacers' focus now shifts to rookie head coach Nate
Bjorkgren. Is he part of the future or will Indiana be looking for a new
coach for a second consecutive offseason?
他们一路努力到距离季后赛仅有一场之遥,但在入围赛的落败后,溜马的重点将转移到菜
鸟教头Nate Bjorkgren身上。他究竟会是溜马未来的一部分、还是印第安纳要再重新找个
新教练呢?
There is also the unknown when it comes to their roster.
他们的球员名单也存在着未知数。
Indiana returns 12 players from a roster that was ravaged by injuries this
season, leading to a 34-38 record. Was the disappointing season a result of
health or is it time for the Pacers to begin retooling their roster? Now
eliminated from postseason contention, let's look ahead to the free agency,
draft and trade decisions facing Indiana this offseason.
在这伤病缠身的赛季中溜马打出了34-38的成绩,而球员名单中有12个下一季还有合约在。
这个失望的赛季究竟是伤兵的问题,抑或是球员名单需要retool呢?放假就该是关注自
由市场、选秀以及潜在的球员交易的时候了。
The future of Nate Bjorkgren
Nate Bjorkgren的未来
Bjorkgren is the first to admit that he is a work in progress.
Bjorkgren首先坦承他还需要更多成长。
"It's been a tough year," Bjorkgren said following a report by Adrian
Wojnarowski that his style of coaching and communication with his players and
staff have been at the center of turmoil this season. "There's a lot of
challenges being a head coach in this league. I don't make excuses for
things. I'm a young coach. I'm learning, I'm growing and I've got to coach
better. This is on me. I'm the head coach. Things should be pointed at me and
rest on my shoulders."
Bjorkgren:“这是个艰困的一年。”在Woj的爆料中,Bjorkgren的执教风格与沟通方式成
为了本季的动荡的核心。“在联盟中成为一个总教练有很多的挑战,我不会找借口,我是
个年轻的教练,我还在学习、还在成长,必须要执教的更好。这都是我的错,既然我是总
教练那我就该承担起这些责任。”
Bjorkgren could draw up plays like Hall of Famer Phil Jackson, but in this
league when a coach begins to lose the locker room and fails to develop
relationships, he has no chance of surviving.
Bjorkgren能够划出像是名人堂教练Phil Jackson的战术,但在联盟里面当教练失去了更衣
室的信任而且无法跟球员培养关系的话,他没有任何机会存活下来。
"Communication is an enormous part of it," Bjorkgren said. "It's the
management of personalities. That's where I've got to keep growing and get
better."
“沟通占了很大一部分原因。”Bjorkgren表示:“这是关于不同人格特质的管理,这是我
该成长并做得更好的区块。”
Bjorkgren could have easily pointed to plenty of reasons beyond communication
issues for the Pacers finishing below .500: having to field 21 different
starting lineups, starting forward T.J. Warren playing just four games, or
even the realization that former All-Star Victor Oladipo was a shell of
himself, before getting traded for Caris LeVert