http://ppt.cc/BED~
Stuckey Can Make People Forget
He has Lance Stephenson's former locker, and before long he'll have Lance
Stephenson's former place in the starting lineup. The issue for the Pacers,
though, is whether Rodney Stuckey can wind up with Lance Stephenson's former
contributions, too.
他拥有Lance Stephenson曾经的衣柜,而不久后他将会拥有Lance Stephenson曾经的
先发位置。然而对溜马来说,关键在于Rodney Stuckey是否能做出Lance Stephenson之前
的贡献。
Even with Roy Hibbert contributing 22 points, eight rebounds and seven
blocked shots, Stuckey was the most intriguing and relevant storyline in the
Pacers' 103-91 season-opening victory over Philadelphia on Wednesday. Playing
off the bench and restricted to 16 minutes and 11 seconds because of a sore
foot that had kept him out of most activities over the previous 10 days, he
jump-started the win with 16 points, five assists and just one turnover.
即使Roy Hibbert贡献了22分、8篮板与7阻攻,Stuckey仍然是溜马在礼拜三以103比
91击败七六人的比赛中最为人津津乐道的话题。在受到过去10天影响他活动的脚伤影响下
,他在受限制的16分11秒中,从板凳出发拿了16分、5助攻并仅有1失误,帮助球队获胜。
He must have been a familiar sight to most of the fans at Bankers Life
Fieldhouse. A muscular 6-5 guard taking the ball to the basket aggressively,
dishing some assists, taking a charge. On the other hand, he did it quietly.
他在Bankers Life Fieldhouse的球迷眼中并不陌生。一个精壮的6呎5吋后卫,持续
冲击篮框、传出助攻并制造进攻犯规。另一方面,他都默默地完成这些工作。
Whether Stuckey can do this kind of thing over the course of 82 games remains
to be seen, but there's no logical reason to believe he can't. He did it
frequently through seven seasons in Detroit, despite the ruckus of playing
for six head coaches, and he's eager to do even more with the Pacers, who
offer a fresh start and refreshing stability.
Stuckey是否能在整个季赛持续这样的表现仍有待观察,不过没道理认为他不行。他
在活塞的过去七个球季里总是十分稳定——尽管遭逢了换了六位总教练的风波。而他渴望
为溜马这支给他新的开始与稳定力量的球队做出更多。
So, could it be that those who consider the summertime loss of Stephenson in
free agency a major blow only know half the story? Could it be that Stuckey
will turn out to be just as good, only with a little more of this and a
little less of that? He offered plenty of first-hand evidence against the
76ers, statistically and otherwise. (For those seeking immediate comparison,
Stephenson opened his career in Charlotte on Wednesday with seven points on
3-of-12 field goals, 13 rebounds and eight assists, in 40 minutes.)
所以是否那些认为暑假在自由市场失去Stephenson是个重伤害的人半知半解呢?
Stuckey可以是个与他匹敌,只是优劣处大同小异的人吗?他在对七六人的比赛从数据以
及一些其他方面提供了一些直接的证明。(给那些想直接进行比较的人:Stephenson在
他礼拜三的黄蜂初登板在40分钟内以12投中3拿下了7分、13篮板和8助攻。)
Be clear about this: nobody in the Pacers locker room has been heard to
whisper a complaint about Stephenson, on the record or otherwise. But nobody
has been heard to complain about the switch, either. Stephenson was liked,
the way you like the kid who acts up in class now and then and keeps things
interesting. Stuckey is liked, the way you like the quiet kid who does his
work and doesn't seek attention.
澄清一点:从来没人在溜马的休息室听到有人对Stephenson的数据和其他方面表达不
满,不过也同样没有人抱怨这个人事异动。Stephenson就好像是一个在课堂上很活跃,并
让所有事情都变得有趣的小孩那样受人喜爱。而Stuckey则是像一个安静,不受注意但总
是默默完成他的工作的小孩那样讨人喜欢。
Donald Sloan – who would have had a triple-double on Wednesday if his
teammates had shot a little better, but settled for 16 points, 10 rebounds
and six assists – summed it up fairly.
Donald Sloan——队友再捧场些就能在礼拜三拿到大三元,缴出16分、10篮板和6助
攻的球员,公平地作出了结论。
“Lance is a different guy,” he said, allowing himself a slight chuckle. “
They have two different games, but Stuckey definitely brings that hard-nosed
playmaking ability, like Lance did.
“Lance是个不一样的家伙。”他笑着说。“他们有着不同的比赛,不过Stuckey确实
像Lance一样,带来了硬派的进攻发动能力。”
“Lance has a different style,” he added. “It will kind of be the same, but
the way Lance did it will be different.”
“Lance有着不同的风格。”他补充道。“他们有些许相似,不过Lance的做法会不一
样。”
In other words, Stephenson gets more style points. But the substance is
similar. In still other words, Stephenson's absence won't leave a
crater-sized gap in the starting lineup.
换句话说,Stephenson在球风上胜出,不过内容是相似的。再用另一种方式讲,
Stephenson的离去不会造成先发名单太大的漏洞。
“No, Stuck does it just as good,” Sloan said. “(Stephenson supporters) are
looking for that flash, that swag, that sauce, that little different flavor
to the move. Stuckey's right to it. He's like, 'I'm going to get here and
then I'm going to shoot it.' Lance would dance a little bit with it, spin,
come back and then shoot it. They're kind of doing the same thing, but Lance
is putting a little different spin on it.”
“不,Stuck做得一样好。”Sloan表示。“喜爱Stephenson的球迷喜欢他的闪电步、
摇摇舞、带来的乐趣,那些在动作上的花样。Stuckey则是直来直往。他就像是‘我来了
,然后我要投了。’Lance会稍微跳个舞,转几圈,虚晃一下后投篮。他们都在做同一件
事,不过Lance会增添一些不一样的动作。”
Stuckey's impact on Wednesday's game was immediate, and necessary. The Pacers
had started horribly, committing eight turnovers in the first nine minutes,
16 seconds, and trailing by 10 points with 2:45 left in the first quarter.
Stuckey entered for the first time with 2:02 remaining. He scored on a
driving layup that drew a foul at 1:44. He missed the foul shot, but came
back on the next possession with another driving layup that drew a foul. He
converted that free throw. Before the quarter ended, he took a charge and
assisted on a 15-footer by Hibbert and a transition dunk by C.J. Miles that
barely beat the buzzer.
Stuckey在礼拜三的晚上带来的影响就像场及时雨。Pacers开赛打得很糟。前9分16秒
就出现了8次失误,并在第一节还剩2分45秒的时候落后达10分。Stuckey在还剩2分2秒的
时候登场。在剩1分44秒的时候上篮进算加罚。他没有罚进,不过在下一球他又上篮造成
犯规。他完成了罚球。在该节结束前,他做了一次进攻犯规并且妙传给了Hibbert15呎的
中距离和让C.J. Miles完成该节结束前的快攻灌篮。
Miles, fouled, hit the free throw and the Pacers finished what had begun as a
frightening first quarter with a two-point lead.
Miles被犯了规,罚进了球并让溜马有了2分领先的惊人第一节。
Stuckey compiled an assist of Chris Copeland's 3-pointer, a steal, a
3-pointer of his own and two more foul shots before leaving the game midway
through the second period. He re-entered at the start of the fourth quarter
and added an 18-foot jumper, another 3-pointer, an assist on Copeland's
second 3-pointer, and a foul shot.
第二节在退场前,Stuckey助攻给了Chris Copeland三分球、1次抄截、自己投了1颗
三分球并又罚了两次球。他在第四节开始时回到场上,投进了一球18呎的跳投,又1颗三
分球并助攻给了Copeland的第二颗三分,并又罚了一球。
It all amounted to a large contribution in a small amount of time, from
someone who had played in only three pre-season games and still isn't in
shape.
这是一个短时间内的巨大贡献,并且是由一个只打了三场季前赛、尚未进入状况的球
员所做出来的。
“I've learned not to be surprised with what Rodney Stuckey can do,” Pacers
coach Frank Vogel said. “I've been very, very impressed with him from the
moment he got here. I think he's going to have a big season for us.”
“我已经不会对Rodney Stuckey的能力感到惊讶了。”溜马教练Frank Vogel表示。
“他在刚来时就给了我非常深刻的印象。我认为他会有很棒的一季。”
As big a season as Stephenson would have?
和Stephenson一样棒的球季?
“Of course; absolutely,” Vogel said. “They're different players, they're
different people. He's not going to come in and be Lance Stephenson. He's
going to be Rodney Stuckey. But he's a heckuva basketball player. I'm glad
he's with us.”
“当然了,毫无疑问。”Vogel表示。“他们是不同球员,不同人。他不是来当Lance
Stephenson的。他是来当Rodney Stuckey的。他是一个极优秀的球员,我很高兴他在我们
队上。”
Stuckey avoids the comparisons, too. He's just happy to be in a new place,
with a new team, with a new outlook. He doesn't care whether he starts or
comes off the bench, and that goes for later in the season, too. He doesn't
care if he plays point guard or shooting guard, either. Ultimately, he'll
play the same Renaissance role that Stephenson played last season – starting
at shooting guard, then playing more like a point guard with the second unit.
Stuckey本人也回避了这个比较。他只是很高兴来到了新的地方,新的球队,有着新
的面貌。他并不在意是否先发或是板凳,之后的比赛也都是如此。他也不在意自己是打一
号位还是二号位。最终他会和Stephenson上季的新生角色一样,成为先发的得分后卫,并
在和替补搭配时打得像个控球后卫。
But don't ask him how he compares to Stephenson.
不过别问他和Stephenson之间的比较。
“That's last year, man,” he said. “This is a whole new team. I don't worry
about what he did. Lance was a big part of the team last year. This is a new
year. He's not here. I'm going to go in and do what I can.”
“那是上个球季的事了,朋友。”他表示。“这是一支全新的队伍,我不担心他曾经
做过的事。Lance去年是这支球队的重要部分。但这是新的一年。他不在了。我会去融入
并且尽我所能。”
It likely will be enough to make a lot of people forget.
看起来这的确足以让许多人去遗忘。