Report: Indiana Pacers Question If Lance Stephenson Is Worth New Contract
Re-signing guard Lance Stephenson may seem like a no-brainer to the average
onlooker, but the Indiana Pacers could be having second thoughts.
续约Lance Stephenson这个这旁人看起来理所当然的决定,如今溜马可能得审慎评估了。
According to ESPN.com's Mike Wells and Brian Windhorst, "Sources said there
are many in the organization who don't think it's a good decision to give him
a rich, long-term contract, given the way he has acted during the season."
ESPN的记者Mike Wells和Brian Windhorst称,有消息人士透露溜马不少的管理层都认为
,
球队不该和Stephenson续长约和给他一份肥约。
Unfortunately, it will probably take a "rich, long-term contract" in order to
retain Stephenson's services. Some team will be willing to give him one, even
if that team isn't Indiana.
不幸地,只有一分肥约和长约才能留的住Stephenson,因为其他球队也愿意开给他这样的
合约。
The problem with Stephenson isn't talent or upside. The 23-year-old had a
breakout season and proved more than capable of doing a little bit of
everything. He averaged 13.8 points, 7.2 rebounds and 4.6 assists per game
during the regular season.
Stephenson的问题不是他的天赋,这位23岁的球员本季有突出的表现,证明他能做到的
比想像中的还多,本季例行赛他缴出平均13.8分、7.2个篮板、4.6次助攻的成绩。
His postseason production has been nearly identical.
在季后赛他同样有杰出的表现。
Nevertheless, Stephenson has also proven to be the kind of locker room
headache that may make the team forget all about the numbers.
然而,Stephenson已被认为是休息室毒瘤,这可能会让那些对他有兴趣的球队却步。
Wells and Windhorst write that there just might be something to the notion
that Stephenson is a selfish player:
有些风声说Stephenson可能是一位自私的球员,Wells和Windhorst这样写道:
“After Stephenson missed out on the All-Star team, he changed. He started a
bit of a personal vendetta against East coaches, wanting to personally send a
message in those games, which took him further out of the flow on some
nights, sources said. Overall, the team noticed a shift in Stephenson from a
more team-oriented approach to a more self-oriented focus, where he started
obsessing about his statistics. People within the team believed his upcoming
free agency was also a motivating factor for Stephenson, who wanted to
enhance his value, something he believed suffered when he didn't get an
All-Star nod.”
“Stephenson自从落选全明星阵容后,他变了,他开始迁怒那些没把票投给他的东区教练
们,他想要在比赛中传递这个讯息,他开始变得很爱自干。溜马也有注意到Stephenson
球风的转变,从团队至上的球风慢慢变成自私至上的球风,他开始对他的数据斤斤计较。
球队认为合约年的到来是他球风转变的原因,他想要提升自己的身价,他不容落选全明星
阵容抹煞了他的身价。”该消息人士这样说。
Selfishness aside, there are also questions about Stephenson's
decision-making on and off the court. He most recently expressed regret over
discussing his trash talking with LeBron James publicly, admitting to
reporters, "We just gotta play basketball and stop worrying about all the
other stuff."
除了自私以外,Stephenson球场上和球场下的行径都引来不少质疑,他这几天还公开表示
他对LeBron James喷垃圾话一事感到很遗憾,“我们是来打球的,不会再担心其他事情
了。”Stephenson这样说。
In April, Yahoo! Sports' Adrian Wojnarowski reported that Stephenson's
penchant for distraction had reached an all-new level:
今年四月的时候,Yahoo Sports的记者Adrian Wojnarowski还曾报导,Stephenson爱惹人
恼火的嗜好已经达到全新的水平了:
“On the eve of this Eastern Conference series, the wobbling No. 1 seed
punctuated its final playoff preparations in a most self-destructive way: Two
Indiana Pacers dragged a cursing, cut Evan Turner out of the Bankers Life
Fieldhouse court, untangling him from a practice-floor fistfight with teammate
Lance Stephenson.Turner hadn't been the first Pacer to lose his temper with
Stephenson these tumultuous several weeks, and Stephenson's relentlessly
irritable nature suggests Turner won't be the last. These scrapes aren't
uncommon in the NBA, but this confrontation had been weeks in the making and
that reflected in the ferocity of the encounter, sources told Yahoo Sports.”
“在东区季后赛的前夕,内哄打断了这支东区第一种子最后一次的赛前练习:两名溜马球
员在叫嚣咒骂,Evan Turner和Lance Stephenson还挥拳相向。在过去几周,Turner不是
第一个对Stephenson发脾气的人,鉴于Stephenson暴躁的个性,Turner也不会是最后一个
对Stephenson发脾气的人。虽然在NBA里磨擦司空见惯,但这次情况不太对劲。”
该消息人士如此告诉Yahoo Sports。
Stephenson certainly hasn't been the Pacers' only problem this season, but
he's been a common denominator.
Stephenson当然不是溜马本季唯一的问题,但他却常常是溜马的麻烦制造者。
With the ability to re-sign Evan Turner, the Pacers could elect to go in a
different direction during the offseason. Though Stephenson is unlikely to
receive any maximum-contract offers, he could very well demand something in
the range of $8-10 million per season.
续约Evan Turner也是溜马可以在休赛季选择的一个方向。虽然Stephenson不太可能拿到
顶薪合约的报价,但他很可能会要求一份每季800万到1000万的合约。
That could be too rich for Larry Bird's taste, especially if Stephenson is as
much trouble as he's estimated to be. The Pacers have to think about more
than stockpiling talent alone. They also have to account for locker room
chemistry.
对Larry Bird来说,这份要求或许贵了点,特别是Stephenson如果真的被视为球队的麻烦
人物的话。溜马除了要考虑他的能力外,也应该考虑到他对休息室化学效应的影响。
That probably means doing away with any risk of selfishness and infighting.
这可能意谓着要消除任何自私和内哄的风险。
Players with Stephenson's versatility don't come around often.
但像Stephenson一样功能的球员不是随处可得的。
Whatever happens during the negotiations, don't expect Stephenson to accept
much of a discount. After making a shade under $1 million this season, he'll
be looking for quite the raise.
不管合约谈判中发生什么事,你都别想指望Stephenson会降价,在领完本季只有100万的
薪水后,他会去寻找一份大约。
http://ppt.cc/Vlor