Re: [情报] 第八赛季将有两大调整

楼主: im30314 (XXX)   2017-12-09 19:48:39
原PO的翻译会引起误会
:
作者: FANggot (憨吉)   2017-12-09 19:59:00
推这篇 上一篇让一堆人误会了
作者: bule2006 (安)   2017-12-09 20:05:00
感谢正确翻译,意思真的差很多...
作者: waterblue85 (waterblue)   2017-12-09 20:08:00
觉得第一段系统认为的"胜率"改成"胜算"较可以强调"chance to win"而不是"win rate"
作者: neil9830409 (ㄩㄒ)   2017-12-09 20:30:00
推正确翻译
作者: digitai1 (大抠)   2017-12-09 20:56:00
抱歉手机看到就直接用了 晚上才有空改更何况 我原文也一点都没讲到会配烂队友啊....?
作者: chenhankiang (noob)   2017-12-09 21:51:00
还好有去看原文
作者: Zundel (编圆人)   2017-12-09 22:50:00
这故事告诉我们要学好英文
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2017-12-10 16:30:00
虽然原po不够精确 但是解读错误的人问题比较大

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com