goo.gl/j4Vr5f
原标题为
China-Taiwan tensions show at Universiade sports event
但里面关于政治的部分不翻译
以下择译
One of the world's biggest sports tournaments has begun.
开头就说这是世界最大的运动会之一
The Universiade, an international student sports tournament, has
taken place every two years since 1959. It's regarded as the
biggest multi-sport event after the Olympic Games.
世大运是仅次于奥运最大的运动会
Those attending must be students, and must - above all - be
top-ranking athletes. There are even some Olympic gold medal
winners in the Taipei stadium this year.
参加者必须是大学学生, 最重要的, 是必须是顶尖运动员
参加者里面也有一些是奥运金牌选手
With a total of more than 11,000 participants, including trainers
and officials, it's one of the biggest international events ever
to take place in Taiwan. Only a few trade fairs bring more people
than that to the country; the Computex IT fair, for example,
which draws more than 40,000 foreign visitors.
对台湾来说, 会带进超过一万人
只有国际电脑展(约带进40000人)此活动带更多人到台湾
Although the Universiade is not that well known among the general
public, it's very significant for the younger participants.
一位德国队员表示
虽然世大运不那么为大众所熟知, 但是对年轻的参与者意义重大
后面有解释因为这几乎是很多参与者人生的第一场大型多项运动赛事
之后大部分的选手大多时间都只会花在自己的单项运动里面
主题曲会上瘾
https://www.youtube.com/watch?v=yHZEG3P9tiM