轩三的中国篇 因为一些因素砍剧情 让玩家感受到剧情赶火车 网络上已经很多讯息 老玩家应该都相当清楚了
而我近期又翻出来玩之前 上水管看了看别人录的攻略集
因为没有练功 所以可以顺顺的看剧情 boss战还可以快转
所以进入中国篇后感受到了欧洲篇.东亚篇的文本差异
从哪里开始呢….?
个人的感受是从少林寺开始的
在刚进中国找白连仪时 还有之前的所有剧情 人物每一句对话格 都充满很长的叙述 以及剧情因素 加入人物的小动作 所以让中国篇之前的角色塑造非常饱满
有人或许会说 平常人对话哪会讲那么多落落长的东西 还会有赘词
但是这是RPG 角色扮演 是要让人沈浸投入游戏世界观的
简单说就是小说的影像化 但是仍然给人想像空间(现今游戏3D拟真化就是另外一个话题了)
因此塑造角色的文本就还是非常关键的地方
说回中国篇 从少林寺开始 个人的观点觉得 赛特给悟缘舍利子那里开始 人物间的对话框内对话开始减少 就好像真的只是人与人间的谈话一般 赛特之前在文戏的思索小动作也不再出现
悟缘:哈哈哈…跟您开玩笑,只是没进过木人巷实在不算学过少林功夫
赛特:算了,也让我开了眼界
悟缘:现在寺内僧人都下山打贼去了…(下略)
悟缘把舍利子收走
悟缘:师叔,弟子现在也要下山追贼,不能招待您了
赛特:怎么回事?
(下略)
看起来好像很普通 但我心中的想法是 如果用前面两国的文本编写法应该是
悟缘:哈哈哈…就算是跟您开个小玩笑,只是没进过木人巷实在不算学过少林功夫
赛特:算了,也让我开了眼界
悟缘:师叔应该对中国许多事物不甚了解,太师叔的舍利子请先让我收进寺中吧,其余的事,待会再跟您说明
赛特:好的
悟缘把舍利子收走
(赛特四处张望并思索)
赛特:少林寺….既有祭拜神明,又教导武功…..
赛特:不管在法兰克,还是阿拉伯,或中国这里一般的寺庙,只要是宗教,基本上就是劝人向善,心灵平静等等
赛特:但是少林寺却是把武功这种跟宗教立意完全相反的东西合而为一,这些僧侣,是要怎么达到这两样东西的平衡呢?
赛特:我们的教会被撒旦的手下渗透,曲解了圣经原意,导致信徒产生杀戮。而阿拉伯则是力战而死会回到阿拉真主身边…..
赛特:所以宗教还是要靠人的引导才会走向正常的方向,好与坏都在引导人引导方式的那一瞬间
赛特:到时候再问问悟缘吧,也许少林寺要传达的精神也是我所追求的
赛特:话说,寺内似乎相当冷清,除了刚刚有看到打扫的仆人之外,好像也只剩悟缘一名僧人
(悟缘回来)
悟缘:师叔,弟子现在也要下山追贼,不能招待您了
赛特:怎么回事?
(下略)
如果这样加文本 就会带出少林寺的精神,后续可以是解说役或是悟缘.慧荣等人亲自说明,让赛特追求的王道精神更进一步
然后加上一句话跟小动作,就可以让玩家在悟缘解释前就先产生疑问:阿少林寺就他一个吗?
说回角色部分 因为砍剧情 中国篇出现的角色也不再有对话或小剧情补足他的过去 失去了角色塑造 最后中国篇就成了大家口中的“勇者斗恶龙”,闯关打魔王 王思月的告白桥段 成了少数的两点而已
而四只妖精(?)的互动也只到初进长安城跟王思月告白桥段有互动 其他只剩壶内对话有变化 这我一直觉得很可惜 毕竟壶里塞了三个国家的妖精魂 撇除语言互通这件事 前期有妮可跟卡玛抢男人斗嘴 加了李靖解说役反而没有更多的互动 真的很可惜…..
总之 就是可惜
我还没完手机补正版 看别人评论似乎只是加一些支线,整体还是没变,所以就直接放弃
如果真的要remake 我自己觉得真的要先解决文本问题 也就是编剧 改的方向才会是贯彻始终 至少回到欧洲篇那样的丰富饱满吧!