[问题] Amazon Prime Video字幕

楼主: ling800 (I'll take it all.)   2022-11-08 15:25:23
Prime 2+年用户
最近发现中文字幕的品质越来越糟糕了
除了原创作品的字幕 如近期的力量之戒外
连名作(如教父2)都出现严重字幕与画面不同步
或是充斥文法不通顺、甚至Google翻译等级的中字
例如
角色发出"Mm..."声 字幕翻[毫米]
我不认为上帝会让那种事情发生在我兄弟的大日子 翻成
但我不认为楼上的大佬 会让那发生在他的大周末给我兄弟
你说你想要在40岁前生孩子和结婚 翻成
你说你想要和孩子结婚 在你40岁的时候
试试看飞机上的蜜瓜 翻成试试这平面瓜
片尾还好意思credit 字幕赞助由20世纪大众电视台和丰田或WGBH提供
好好的剧都被这些垃圾翻译糟蹋了 害我都不好意思推荐Prime上的剧给朋友
请问Prime有什么官方管道可以申诉这些字幕问题吗?
作者: bingo77786 (BINGO)   2022-11-08 18:01:00
哈哈哈
作者: jerico (靠北攻城尸)   2022-11-08 18:33:00
哇赛!这翻译真的假的?有够差劲
作者: sisa0430 (sisa0430)   2022-11-08 21:28:00
你错了,google 翻译的比它好
作者: stlo (長笛是飄逸型的樂器)   2022-11-09 10:38:00
毫米也太...
作者: MATOI (MATOI)   2022-11-09 15:56:00
Google翻译Mm就是翻毫米!
作者: linfon00 (笨蛋)   2022-11-10 12:18:00
说到翻译差..上次网飞 台词有句come on 字幕变成 来吧妈.....
作者: Altair ( )   2022-11-10 20:36:00
可以比机翻还差也很厉害
作者: deengel (机.D.安格尔)   2022-11-13 02:08:00
Amazon真心烂看魔戒三部曲没中字就知道了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com