手边突然找不到大然版本的翻译,在这边跪求各位海贼王
贝拉密在痛扁了蒙布朗还有人猿跟猩猩之后,拿着金块讪笑着离开
蒙布朗这时候点燃一根香烟,说你们连做梦的勇气都没有
我印象中大然版本的翻译比起东立霸气的多,想请问大家详细的内容,感谢
作者: ilikeeating (还是很无聊) 2025-02-26 12:32:00
连跟幻想搏斗的胆量都没有的黄毛雏鸡......没有资格没资格跟真正的海贼高谈阔论
作者:
GodEyes (G.I.G)
2025-02-26 13:59:00大然以前好几部作品都被嫌某些文句乱翻,但也不少跟东立翻得更接近原文意思的相较看起来更有画龙点睛的感觉
作者:
glthe1 (源千华流)
2025-02-26 15:07:00大然就是乡土味够重,但是要错是整句错那种
作者:
YesNoter (酸臭肥宅是否哥)
2025-02-26 15:53:00光是黄金没力就比前进没力好听
作者:
YEHjH (收心操)
2025-02-26 16:45:00印象最深的还是大然版娜美那句‘哭夭啊,安啦’
作者: a9421269 2025-02-26 20:17:00
大然的骗人布也有台词:怎么那么嘟嘟好
作者:
hu610346 (新莊王æ‹èž)
2025-02-26 20:50:00记得大然的娜美有说过:赏你一对大奶宝
作者:
glthe1 (源千华流)
2025-02-27 01:48:00大奶宝有印象,然后Mr.5直接骂操跑得快>飞毛腿
作者:
GodEyes (G.I.G)
2025-02-27 10:08:00海贼前面忘记了,大然版个人印象最深的是棋灵王,虽然不知道跟原文差多少,但跟后来东立版相比热血度真的差很多还有大家熟知的灌篮高手,很多经典名言大然版已经刻在当年跟过连载那一代读者的心里取代不了
作者:
kimsman (南台李敏镐)
2025-02-27 14:18:00我是三井寿 人称打不死的小强
作者:
r50693 (鸡排就是要大块一点)
2025-02-27 14:48:00作者:
Krishna (wait for me)
2025-02-27 14:52:00灌高裁判: Basket count. Three slow
作者:
RicFlair (Figure-four Leglock!!)
2025-02-27 15:18:00灌高看正确翻译反而不习惯
作者:
arbun (亚班)
2025-02-28 06:34:00灌篮高手有一球,大然翻的时候流川说:球距离蓝框还有2尺,然后鱼住听到就生气了,一整个莫名其妙,多年后才知道原意是说:你想跟那2米巨人同样下场吗?