楼主:
larry0323 (larry0323)
2023-04-25 01:47:42克洛的勺死变成背杀式
黄金梅利号变成前进梅利号
然后有出现小屁孩这个词
和童年看的不太一样
有人看了不太习惯吗
作者: opipp (文心森林公园) 2023-04-25 02:05:00
应该是重翻过的吧 梅莉号是当初不知道为什么把going当成gold的错误 前进才是对的啦
作者:
saidon ( )
2023-04-25 03:07:00going merry翻成'黄金'梅莉才是误植八虽然大家黄金梅莉较习惯了 但那还是误植
Netflix 都是日先翻英 才翻中看N的日剧或动画 看到翻译头都很痛但前进这个好像是后来有改..超久没看动画了
作者:
JinJoy (阿金)
2023-04-25 07:34:00魔鬼我斩了你
作者:
danumi (你逆)
2023-04-25 08:38:00miss all sunday翻成 天天星期天小姐…
作者:
js93046 (小昂)
2023-04-25 09:19:00天天星期天XDDDD
楼主:
larry0323 (larry0323)
2023-04-25 14:42:00目前看到海上餐厅,阿金变成银仔…
作者: hao134 (hao2526) 2023-04-25 14:45:00
巴洛克华克的Mr都直接翻成先生,还是比较习惯以前不翻的
作者:
tv1239 (路过的)
2023-04-25 14:59:00大然的名词翻译可以说是品质保证了网飞最大的问题就日翻英翻中 不然Mr.我也觉得不该翻...
作者:
r50693 (鸡排就是要大块一点)
2023-04-25 20:29:00希望每天都是星期天~
作者:
zhmmg25 (小_刚)
2023-04-25 23:38:00网飞翻译中规中矩,电视台翻译较接地气及顺着当地口语习惯.之前有监狱城玩日文谐音帅哥梗,台湾翻译把イケメン翻郑伊面就蛮有趣
作者:
ganjuro (嘎嘎呜啦啦)
2023-04-26 07:48:00前进爽爽号
作者:
ClubT (å°å–¬)
2023-04-26 09:28:00听说,Netflix是英翻中,所以翻了2次自然会有点不准
作者: SALEENS7LM (我爱我婆,更爱你的) 2023-04-26 12:22:00
天天星期天,听起来超爽
作者:
SydLrio (狂岚嘴砲)
2023-04-26 13:09:00是旧版翻译乱翻
作者:
jurry126 (jurry)
2023-04-26 15:38:00看了20年翻译觉得不是太习惯
作者:
WhyThe (台湾吻仔鱼)
2023-04-26 19:51:00红发杰克还是没改
作者: bearwang1016 (胖熊) 2023-04-27 04:19:00
“天天星期天”是什么综艺节目吗 XD