[心得] “和之国” 的翻译...something wrong ?

楼主: tontontonni (只有眼泪是真的)   2018-07-02 23:45:58
【和之国】这个国名的中文翻译
我觉得something wrong,
首先,
单单就中文来看,
【和之国】有语病,那个“之”是赘字
【和国】就好了嘛,之什么之 (= =)”
我觉得中文翻译要嘛就【和国】不然就加一个“大”,尊称为【大和国】
【和之国】是错误不标准的中文吧
所以应翻译为【和国】or【大和国】
以下是一些分析心得
我觉得
翻译【和之国】也是不太正确的
因为日文的原文不是写【和の国】,
也就是说尾田本人的命名不是【和の国】
而是使用翻译“外来语”的片假名【ワノ国】 
这说明什么呢
虽然我们知道【和之国】根本就是画日本
可是尾田本人想要“避嫌”,所以不是命名为【和の国】
为什么要“避嫌”?
如果尾田画下的日本让某些日本人不舒服,或者牵扯日本人的意识形态(保守右派军国主义
等等)
尾田就会被日本人批斗了
所以取一个外来语感觉,暧昧不明的国名,叫【ワノ国】
万一出事,尾田可以申明【ワノ国】不是【和の国】,说批评者对号入座,只是一个想象的
外来国【wano国】,
外国英文的翻译就是 Wano Country
所以中文翻译翻成【和之国】,应该有违尾田的初衷
中文翻译应该可以用“音译”国名,
如果选择“音译”
【ワノ国】的读音为【wa no 国】
这下就有趣了
【 wa no】 可以音译成什么呢?
什么词可以填入【wa no】
大家读一读wa no ,想一想wa no
根据《后汉书·卷八十五·东夷传》
“建武中元二年,倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫,倭国之极南界也,光武赐以印绶。”
文字记载的【倭奴国】(中文读音很接近 wa no)
这是得到考古出土的证明
东汉光武帝曾经颁授给其属国倭奴国的金制王印
1784年出土
汉封倭奴国王金印
https://imgur.com/PdiScSp
日本定为一级国宝
福冈市博物馆藏
篆书印文
https://imgur.com/2aogg18
阴刻篆体,呈三行五字:“汉”、“委奴”、“国王”
(由右至左、从上到下)
かんのわのなのこくおういん(Kan no wanona no kokuō in)
所以说,
如果根据片假名音译的话
【ワノ国】的wa no,中文可以音译为【倭奴国】
【ワノ国】可以音译为【倭奴国】
采用古代汉人的音译
不过考虑politically correct
我觉得翻译为【大和国】吧
ps文中资料皆是参考wiki
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2018-07-02 23:50:00
toni的认真文 好好混乱 给箭头
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-02 23:53:00
??????
作者: liomia (小蟒)   2018-07-02 23:53:00
觉得蛮有趣的
作者: yun0112 (Yun)   2018-07-02 23:56:00
http://i.imgur.com/b8LHySp.jpg这边就写了个大大的和字
作者: weedcat (weedcat)   2018-07-02 23:57:00
桶之泥
作者: max0616 (MAX)   2018-07-03 00:03:00
出去玩好吗
作者: Albito (降灵者)   2018-07-03 00:05:00
虽然文章结构和语气有点令我无言,但就内容而言还不错
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 00:08:00
作者: Superman007   2018-07-03 00:11:00
到底有啥好疑问的?你在看漫画还是看国文课本?干脆叫作者去上中文课一次出双语如何?
作者: yun0112 (Yun)   2018-07-03 00:17:00
话说やまと才能翻成大和吧?
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-07-03 00:31:00
完全是不懂乱解释 日文输入わのくに 第一个选字就是和の国 中文翻成和之国是最自然直接的翻译 没问题
作者: jailong (johnson)   2018-07-03 00:34:00
推认真!
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-07-03 00:34:00
倭奴国那边也是乱解释 汉委奴国王 的日文断句是:汉(かん)の委(わ)の奴(な)の国王(こくおう) 意思是"汉封的 倭人诸国中的 奴国国王" 才不是ワノ=倭奴误导板友还有人被骗
作者: Albito (降灵者)   2018-07-03 00:47:00
虽然很多错误、自以为是的解读,但就尾田刻意用片假名而非汉字的解读个人认为也是一个可能的观点,P大解释的部分我看了才知道原来有如此严重的错误,长知识嘛……桶尼擅自乱解释也不是一天两天的事情的,既然这篇还是这样,那就继续让他沉下去吧,难得看到同意的段落补嘘
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-07-03 00:55:00
在漫画中日文写成假名不少见 但中文通常还是会以原本应有的汉字去翻 例如センゴク->战国 不是先沟库
作者: seanx (龙昭)   2018-07-03 00:57:00
其实桶泥应该懂 只是想穿凿附会而已吧 虽然我也是有点不爽
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-07-03 00:57:00
つる->阿鹤 不是滋鲁 リュウグウ王国->龙宫王国しらほし->白星 不是西拉霍西 オトヒメ->乙姬 不是欧都西美 怎么偏偏ワノ国->和之国就有意见了?
作者: Albito (降灵者)   2018-07-03 01:06:00
倒也不是对翻译有不满,之前P大的文章也有解释过中文翻译
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-07-03 01:07:00
都讲那么明了 还在说ワノ跟倭奴音译相同?
作者: Albito (降灵者)   2018-07-03 01:07:00
有特定的倾向以及偏好意译的原因,不过某方面来说确实多少
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-07-03 01:09:00
倭只有wa 奴只有na 倭(わ)の奴(な)の国王(こくおう)
作者: Albito (降灵者)   2018-07-03 01:09:00
会产生些许影响按到推,嘘回来有关中文翻译,建议板友可以参考这篇文 #1R7Fevgy
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 01:23:00
关我屁事
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2018-07-03 01:25:00
现实中没有和之国 但有大和国 说要避嫌还翻大和国?
作者: minie0114 (Quelpo)   2018-07-03 01:38:00
翻译还有一个很重要的点是好不好听,听起来顺不顺耳,太计较意义是不行的
作者: Superman007   2018-07-03 01:40:00
编辑部征人囉,自创解释笑死
作者: don191906 (咚咚)   2018-07-03 01:44:00
日文回去重读吧,你这翻译87分
作者: Superman007   2018-07-03 01:46:00
台小日文系dcan
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 01:51:00
作者: justyi   2018-07-03 02:54:00
有道理耶
作者: kramer (kramer)   2018-07-03 03:06:00
照你这样翻 那不用其他人翻了啊 行 都给你翻
作者: Superman007   2018-07-03 03:54:00
goo
作者: kelly0508 (kellylovewang)   2018-07-03 06:10:00
这篇有失水准
作者: a0308216 (李小童)   2018-07-03 07:12:00
这篇还是不行 连两篇了
作者: dandelion76 (不好了 孝真学姊又被甩了)   2018-07-03 07:24:00
噗噗,特地发这种文来告诉大家你日文很烂的意思吗?
作者: vcyc (维克多)   2018-07-03 07:29:00
作者: lalight (lalight)   2018-07-03 07:51:00
给P大推
作者: realmanKG (各位观众,五支菸)   2018-07-03 08:33:00
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 09:21:00
作者: ffmuteki9 (let us be who we are)   2018-07-03 09:39:00
解释冗长又不得体
作者: CavendishJr (花学姐最高)   2018-07-03 09:43:00
干脆说尾田写赘字算了
作者: kevin1008 (皮卡丘丘丘丘丘丘)   2018-07-03 10:01:00
废话连篇
作者: onlycat (喵微)   2018-07-03 10:10:00
翻译组需要你^^
作者: QQKKQKQK (QK拉)   2018-07-03 10:30:00
哈哈哈
作者: arthur0919 (arthur)   2018-07-03 11:02:00
作者: dandelion76 (不好了 孝真学姊又被甩了)   2018-07-03 11:22:00
还“应翻译为大和国”咧,你不知道有ヤマト这个词吗?
作者: kk520you (salmonkiller)   2018-07-03 11:24:00
是要几篇才能进水桶阿
作者: dgq75148 (DL)   2018-07-03 11:25:00
虽然我不会日文,但觉得和之国翻的比你的倭奴国好太多了
作者: Mitsuo (光生)   2018-07-03 11:55:00
漫画中都表示ワ的汉字是“和”了竟然还有放弃思考的推文相信你这种屁话
作者: jengjye (建)   2018-07-03 12:20:00
太计较意义(X).........不懂日文胡扯淡(O)
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 12:25:00
作者: jason840226 (BabyHurk)   2018-07-03 13:01:00
看没几行就知道通篇胡诌..好朋真的很罩*友不知道靠好朋友在这洗了几篇文..可悲
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 15:16:00
下去
作者: gadoma (批币都被鬼咬走了@@)   2018-07-03 15:51:00
好啦直接音译翻成瓦诺国可以了吧
作者: ztO (不正常武士)   2018-07-03 17:17:00
四楼贴图终结 虽然有研究套讨之心很好 但过头就显得硬ㄠ了
作者: jerrydluffy (gokuluffy)   2018-07-03 17:32:00
暑假到了
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 17:41:00
补血
作者: purmonth (yueh)   2018-07-03 17:42:00
..
作者: love95023 (Phinex)   2018-07-03 17:55:00
我信你了!
作者: like406   2018-07-03 18:57:00
认真
作者: ching53 (青峰)   2018-07-03 20:08:00
啊不就你最会
作者: QQKKQKQK (QK拉)   2018-07-03 20:10:00
bang bang bang
作者: Binyou (阿风的冰友)   2018-07-03 20:22:00
我觉得说得不错啊!为什么被嘘?
作者: StanShit   2018-07-03 21:13:00
没梗
作者: dandelion76 (不好了 孝真学姊又被甩了)   2018-07-03 21:22:00
为啥被嘘?!乱讲一通当然嘘呀。
作者: Iamlyt1009 (SSStanley)   2018-07-03 21:41:00
好文!
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 21:52:00
帮补
作者: swift9112 (子规)   2018-07-03 22:08:00
跟你的id一样阿 都赘字
作者: DSGT (DSGT)   2018-07-03 22:27:00
我觉得和之国翻得挺好的
作者: Superman007   2018-07-03 22:45:00
一个星期内发7篇文章,两篇x1两篇x3一篇x4,然后还没事,圈圈真舒适
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-03 22:49:00
为什么被嘘? 没事我就嘘嘘而已
作者: ZongLin (Leon Yang)   2018-07-03 23:36:00
麻烦之前出现的国名都翻译翻译
作者: acuity (拉拉拉)   2018-07-04 00:21:00
自以为屌……
作者: Scorfish (scorfish)   2018-07-04 00:35:00
哈哈哈哈
作者: c8c8haha (哈哈哈哈)   2018-07-04 01:12:00
2没坏
作者: k23729477200 (九昙)   2018-07-04 07:32:00
haha
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-04 08:36:00
啊啊啊啊啊啊喔喔喔喔喔
作者: xxUno (Uno)   2018-07-04 09:29:00
看到赘字就不用往下看了
作者: xize (破皮)   2018-07-04 11:29:00
有板主罩着真好
作者: wowcow41 (黑木耳)   2018-07-04 12:39:00
这种废文还在? 丢不丢人
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-04 12:57:00
作者: Superman007   2018-07-04 13:09:00
作者: cowcowleft (cowcow)   2018-07-04 13:10:00
作者: ahahah (我打字不慢)   2018-07-04 14:10:00
`X1我觉得不错啊 起码能连到倭奴 挺有想法的
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-04 15:31:00
给推
作者: peng0319 (James)   2018-07-05 05:20:00
病了就去看医生好吗?讨嘘讨到这种嘴脸也是很了不得了
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-05 19:53:00
人家很开心的 终于有人会理他
作者: a0308216 (李小童)   2018-07-06 03:28:00
版主该做事了
作者: jeff872984 (jeffSu)   2018-07-06 09:16:00
做…事…?
作者: kennygod (喵羽)   2018-07-08 06:14:00
XDDDD 就片假名比较帅而已啊
作者: Dande (Dande)   2018-07-11 04:30:00
不会日文不用勉强

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com