※ 引述《ji394t (没穿裤子)》之铭言:
:
:
:
:
:
:
: 表纸はいろんな漫画の集合絵で
: 看板っぽいのはワンピ・ヒロアカ・ハイキュー・ブラクロ
: 各漫画の主人公がワンピキャラのコスプレしてる。
: 扉絵リクエスト
: “ブルックがオタマジャクシの音符で作曲をしているところ”
封面是各漫画角色大集合
主打漫画是海贼王、英雄学院、排球、黑色四叶草
各部漫画的主角cosplay海贼王角色
读者要求
“布鲁克正在用蝌蚪音符作曲”
: ■ざわめく城 “お茶会”迫る───
局势紧张的城中 ,“茶会”逼近--
: 【客室──ヴィンスモーク亲族】
【客房--文斯莫克家族】
: ヨンジ“レイジュは?”
: ポット“红茶♪”“绿茶♪”
: ニジ“さァな さっきどこかへ出てった”
: ヨンジ“そうだそれより父上”
: “结婚后2人はどこに住む事に?”
: ジャッジ“‘ジェルマ’に决まっている…!!”
: “あの娘を”人质”にしておかねば今后どんな要求をしてくるか……相手は“海贼”
だ
: ぞ”
勇吉“零玖人呢?”
茶壶“红茶?”“绿茶?”
尼吉“谁晓得,刚刚出去了”
勇吉“比起那个,对了父亲”“结婚后两人要住在一起吗?”
贾吉“当然是住在‘杰尔马’…!!”
“不把那女人当‘人质’,以后不知道会被要求什么…对方可是海贼耶!”
: ニジ“向こうも人质が欲しいんじゃねェの?”
: イチジ“バカ言えニジ…!! サンジを杀すと言われて我々が动じるか?”
: ヨンジ“はっはっはっは!! 确かにそうだ!!”
: ニジ“楽しみだなァ…またサンジと暮らせるなんて…!!”
: 意地悪い笑みを浮かべるニジ。
尼吉“对方也想要人质吧?”
伊吉“尼吉你说什么蠢话…!!就算对方威胁要杀掉香吉,我们会有动作吗?”
尼吉“真期待阿…没想到还能跟香吉一起住…!!
尼吉脸上浮现不怀好意的微笑
: 【“镜世界(ミロワールド)”ブリュレの家】
【镜中世界 布雷之家】
: ブリュレ“こりゃ最高のシビエ料理になるよ~~♡”
: “お腹空いただろ~? みんなァ!!”
: ??“ペコペコ~~~♡”
: ブリュレ“ロープを切りな!!”
: キャロット“きゃ——やめて———!!”
: “食べないで~~~~!!”
布雷“这应该会是最棒的野味锅阿~~”
“大家肚子饿了吧!”
??“饿了饿了~~~”
布雷“把绳子切断!”
卡洛特“啊啊啊--不要啊--!”
“不要吃我啊~~~~!”
: チョッパー“………!!”
: (ブリュレは墓穴を掘った!!)
: (“あれ”はブリュレの能力でキャロットの姿を投影された“カエル”)
: チョッパー(本物のキャロットは)
: (屋根里にいる!!)
乔巴“……!!”
(布雷自掘坟墓!)
(“牠”的本体是布雷能力投影出卡洛特样子的‘青蛙’”)_
(真正的卡洛特在)
(天井!!!)
: キャロット(カエル)“ゲコゲコ!!”
: バレないように屋根里から本物のキャロットが叫ぶ
: “えーん助けて~チョニキ~”
: チョッパー(──けどカエルとはいえ)
: (调理されるのはかわいそうだな!)
: (この家に敌は16人)
: (厄介なのは)
卡洛特(青蛙)“呱呱!!”
卡洛特躲在天井里偷偷配音“欸~~~救我啊~~乔老大~~”
乔巴
(--虽说是青蛙)
(被煮火锅还是很可怜啊!)
(这个世界的敌人有16人)
(最棘手的是...)
: 敌を见渡すチョッパー。
: (“ランドルフ”)
: ランドルフ“いくよブリュレ様!!”
: チョッパー(“ブリュレ”)
: ブリュレ“ウィッウィッウィッ!!”
: “かわいい颜が大火伤だよ!!”
:
乔巴环视敌人一周“(蓝波球!)”
兰德尔芙“要下囉!布雷大人!”
乔巴“(布雷!)”
布雷“威威威威!!(案:笑声)”
“可爱的脸蛋要严重烫伤囉!
: チョッパー(“贵族ワニ”)
: 大柄のワニ“お腹ワニペコ”
: チョッパー(谜の烟突男 “ディーゼル”)
: ディーゼル“暴れるぞ!! すぐフタを闭めなければ!!”
乔巴“(‘贵族鳄鱼’)”
体型壮硕的鳄鱼“肚子饿扁了”
乔巴(谜样的烟囱男‘迪哲尔’)
迪哲尔“她会挣扎喔!得马上把盖子盖上!”
: 屋根里のキャロットが何かを构える。
: キャロット“ふりかぶってー”
: “やぁ”
: ガン!!!
: ランドルフ“!!?”
: “いって~~!!!”
: ブリュレ“あん!?”
: “何やってんだい!? ランドルフ!!!”
: ディーゼル“ブリュレ様”
: “天井里から何者か!!”
: ブリュレ“!?”
天井里的卡洛特手上拿着东西
卡洛特“挥下吧!”
“呀”
杠!!!
兰德尔夫“!!?”“好痛~~!!”
布雷“恩?”“你在搞什么鬼?!兰德尔夫!!”
兰德尔夫“布雷大人”“有人从天井跑出来!!”
布雷“?!”
: カエルキャロットを助ける本物のキャロット。
: “え!?”
: “ウサっ娘が2匹!!?”
: キャロット“ん~~~~!!”
: “えーーーい!!”
: ブリュレ“えェ!!?”
真正的卡洛特救了青蛙
“欸?!”
“兔女有两只?!!”
卡洛特“嗯~~~~~!!”“欸欸欸呀!!!”
布雷“欸?!!”
: 锅をブリュレに向かって蹴っ飞ばすキャロット。
: ブリュレ“危ない!! それはダメ!! それはダメ~~!!!”
: ジュワ~~ッ!!
: “うわァッちゃ——————!!!”
: “ブリュレ様~~~!!!”
: ブリュレ“わちゃちゃちゃちゃちゃ”
卡洛特将锅子往布雷方向踢。
布雷“危险!!那样不行!那样不行~~!”
滋滋滋(烧烫声)!!
“哇啊啊好烫啊啊啊啊啊!!”
“布雷大人~~~!!”
布雷“哇啊好烫好烫”
: チョッパー““ブレーンポイント”!”
: 小さくなって锁を抜け出すチョッパー。
: “‘ランブル’!!”ガリッ
: ブリュレ“あちゃちゃちゃちゃ”
: “あちゃちゃちゃちゃ”
: ランドルフ“大変だ!! ブリュレ様をお助けいろ!!”
: “ブリュレ様~~~!!”
乔巴“头脑强化!”
乔巴变小挣脱锁链“‘蓝波球!!”咬碎
布雷“好烫好烫好烫”
“好烫好烫啊”
兰德尔夫“不好了!!快去救布雷大人!”
“布雷大人~~!!”
: 锅のスープまみれの床を进む一同。
: キャロットが両手に电気を溜める。
: キャロット““エレクトリカル””
: ““ルナ”!!!”
: バリバリバリィッ!!!
: 感电する一同“ギャアアアアアア!!”
一伙人在弥漫汤底的地面上匍匐前进。
卡洛特两手充电中。
卡洛特“erekurikaru!”“runa!”
劈哩啪啦!!!!!
一伙人触电“呀啊啊啊啊啊!!”
: さらにチョッパーがモンスターポイントに。
: チョッパー“ヴォォオオオ!!!”
: ワニ“ん?”
: “ん!?”
: ワニを背后からガシっと掴むチョッパー。
: 腕を掴むとそのまま一本背负いをしかける。
: ワニ“!!!”
: “ワニー!!”
乔巴也变成怪物型态。
乔巴“呜喔喔喔喔喔喔!!”
鳄鱼“嗯?”“嗯?!”
鳄鱼被乔巴从背后抓住,接着乔巴抓住鳄鱼手过肩摔。
鳄鱼“!!”
“鳄鱼鱼!!”
: 兵士“怪物だァ~~~!!!”
: “ああああああ~~~!!!”
: ボゴオオン!!!
: ワニの巨体で兵士达を押しつぶす。
: 兵士“ああああああ”
: 吠えるチョッパー“ヴォオオオォオォ!!!”
: すでにブリュレ、ランドルフ、贵族ワニが戦闘不能に。
: ディーゼル“これはマズイ!! ママに报告だ!!”
士兵“怪物啊啊啊~~~!”
“啊啊啊啊啊啊~~~~!”
碰!!
鳄鱼的巨大身体压在士兵身上
乔巴大叫“呜喔喔喔喔喔喔!!”
布雷、兰德尔夫、贵族鳄鱼都无法战斗了。
迪哲尔“这太糟糕了!要向妈妈报告!!”
: 机関车のように飞び出すディーゼル。
: チョッパー“あ!!”
: ディーゼル“シュッポッポッポ!! バカ共めェ~!!”
: “一度走り始めたおれに追いつける者など…”
: 普通に追いつくキャロット“ガルチュー♡”カプッ
: ディーゼル“いで!!”
: キャロット“えへへ♡”
: ディーゼル“え!?”
迪哲尔像蒸气火车冲出去
乔巴“啊!!’
迪哲尔“咻啵啵啵啵!!笨蛋们!”
“一旦我开始行走,谁也追不到我…”
卡洛特简单追上“卡鲁啾!!(心)”撞
迪哲尔“好痛!!’
卡洛特“嘿嘿 (啾咪)”
迪哲尔“欸?!”
: キャロットはディーゼルに抱きついたまま両手で目を塞ぐ。
: キャロット“だーれだ!”
: ディーゼル“え~~~~~~!?”
: “あぶあぶあぶあぶ危な————”
: ボッコォォンン……
: チョッパー“やった———!!”
: “ブリュレ一派をやっつけたぞー!!”
: キャロットも笑颜で手を振る。
: “チョニキー♡”
: チョッパー“よーし”
: “これで镜の中から岛中を移动できる!! みんなを捜そう!!”
卡洛特抱住迪哲尔,并且用双手摀住他眼睛
卡洛特“在你后面的是~~谁呀!”
迪哲尔“欸~~~~~~~!?”
“好好危险啊啊啊啊--”
砰…
乔巴“太好啦--!!
“已经干掉布雷一伙人囉!!
卡洛特也很开心地挥手“乔老大!(心)”
乔巴“好!”
“这样就可以透过镜子世界在各岛屿间移动了!快去找大家吧!!”
: 【サンジの部屋】
【香吉的房间】
: サンジに状况を报告する兵士。
: 兵士“えー现在…”
: ““麦わらのルフィ”と“泥棒猫”を拘束中ナス!!”
: “暴れているのはミンク族の男と“ソウルキング”!!”
: サンジ“ …………”
: 兵士“护卫はかなり手こずって”
: サンジ“もういい……”
: 兵士“!?”
士兵对香吉士报告情势
士兵“嗯,现在…”
“‘草帽小子鲁夫’和‘猫小偷’已经关起来了!!”
“在外面大闹的是毛皮族的男子和‘灵魂之王’!!”
香吉“……”
士兵“对方相当棘手”
香吉“够了…”
士兵“!?”
: サンジ“頼んだ食材は?”
: 兵士“ああこれナス!! 腹へったんなら何か……ナスでも”
: サンジ“──このキッチン使うぞ? プリンちゃんさっきの会食に来なかったから”
: “──何か作って持って行くんだ……心配だしな”
: 兵士“………”
: “──そうナスか! えェまだ気分が优れナスらしくて……”
: サンジが摘んだ花は花束にされ、テーブルに置かれていた。
香吉“我拜托的食材呢?”
士兵“啊啊在这里!肚子饿的话,要不要…”
香吉“--我要用这厨房囉?刚刚布林没来餐会”
“--想说做点吃的带去给她…有点担心啊”
士兵“……”
“--这样啊!嗯您看起来心情不错…”
香吉把摘来的花捆成一束,放在桌子上。
: 【‘宝物の间’】
【宝物之间”
: 倒した敌から键を夺うブルック。
: ブルック“これが键ですね!”
: その背后から别の兵士が。
: “おのれ~~~!!!”
: “ハデにやってくれるじゃねェか!!”
: ブルック““飞燕曲(スワロー)バンドゥロル”!!!”
: 兵士“おブ!!!”
布鲁克从打倒的敌人身上夺取钥匙。
布鲁克“就是这钥匙!”
背后出现士兵
“他马的~~~!!”
“竟然给我盛大地砸场!!”
布鲁克“飞燕曲Bandororu!!”
士兵“呃啊!”
: 一撃で仕留めるブルック。
: “………!!”
: “そりゃあそうでしょ!!”
: ‘ペドロさん’
: ‘囮になってくれませんか?’
: “私…相棒に‘死に目に会ってくれ’と頼んで”
: “ここへ来たんですからねェ!! 得る物得なくちゃあ!!!”
: “面目丸溃れでしょうがァ!!!”
: 最后の一人を片付けるブルック。
: 兵士“ぐぉ”
布鲁克一击打倒士兵
“……!!”
“这是当然啊!”
‘佩特罗先生’
‘你可不可以当诱饵?’
“我…被同伴拜托‘见我最后一面’”
“而来到这里!!该拿到的东西一定要拿!!!”
“不然我这面子不是被砸烂吗!!!”
布鲁克收拾最后一个士兵
士兵“呃喔”
: ブルック“谁が溃れる“面”がないだァ——ッ!!!”ボーン!!
: “急がなければ!!”
: 宝物库内の键を开けるブルック。
: 一方、扉の外のスムージー。
: スムージー“!?”
: “え? ママ”
: 兵士“女王様”
布鲁克“虽然我没有‘脸’可以给人砸--!!”碰!!
“得加快脚步!!”
布鲁克打开宝物库内部的门
另一方面,思慕吉(果汁大臣)在门外
思慕吉“?!” “欸?妈妈”
士兵“女王大人”
: スムージー“わざわざ来なくてもここは私が……”
: ビッグマム“どいてなスムージー!!”
: ボカァァン!!!
: 壁を一撃で破るビッグマム。
: “谁だい!!? おれの“お楽しみ”に手をかける”
: “身の程知らずはァ!!!”
: ブルック“!!?”
: “え…!!”
: “ま…!! まさか…!!!”
: ビッグマム“おや?これは珍しい生物♡”
: ブルック“‘ビッグ・マム’~!!?”
思慕吉“您不用特地赶来,这里由我把关…”
大妈“思慕吉给我闪开!”
大妈一击打破墙壁
“是谁?!!竟然敢对我的‘乐趣’出手!!”
“也不秤秤自己几两重!!”
布鲁克“!!?’
“欸…!”
“不会吧…!!竟然是…!!”
大妈“喔喔?这真是稀有的生物”
布鲁克“‘大妈’~!!?”
: 【ホールケーキ城内中庭】
【圆蛋糕城内 中庭】
: 転がるペドロ。
: 兵士が块になって押し寄せ、どんどんペドロをどこかへ追いやっていく。
: 兵士“ウオオオ~!! そのまま押し込め~~~!!”
: ペドロ“…………!!”
: 兵士“おーし!!中庭に追い诘めたぞ!!”
: ペドロ“くそ……何のつもりだ”
: タマゴ“久しぶりだボン!!”
: ペドロ“!?”
佩特罗跌倒在地上
士兵们集体前进,渐渐将佩特罗驱赶往某方。
士兵“呜喔喔喔喔喔!!就这样压制~~~!”
佩特罗“……!!”
士兵“好!将他驱赶到中庭囉!!”
佩特罗“可恶…到底想干嘛”
蛋蛋“好久不见了BON!!”
佩特罗“?!”
: タマゴ“‘ノックス海贼団’“キャプテン・ペドロ”!!”
: “敌ながら私は黄身に一目置いていた…!!”
: ペドロ“タマゴ男爵!!”
: タマゴ“颜を合わせると互いに “左目の伤”がうずくでトワエモア!!”
: “5年前…あれ程までに!! 生きる事に执着した男が……”
: “なぜまた同じ事をくり返す!!”
: ペドロ“……”
蛋蛋“‘诺克斯海贼团’‘团长˙佩特罗!!’”
“就算你是敌人,我也曾对你刮目相看”
佩特罗“蛋蛋男爵!”
蛋蛋“让我们碰面的话,彼此‘左眼的伤’都会抽痛啊!!”
“五年前…那一个对于生存如此执著的男人…!”
“为什么又要重蹈覆辙!!”
佩特罗“……”
: タマゴ“──もう ろくに “生きられぬ”筈でスフレ”
: ペドロ“………!!”
: 头巾を脱ぐペドロ。
: タマゴもサングラスを外す。
: タマゴ“あの日お前はママから!!”
: “”50年”の寿命を夺われているのだボン!!!”
: タマゴの左眼には大きな伤が。
: ペドロ“あぁ承知の上だ!! おれはもう”
: “生きて故郷に帰る気などない!!!”
: ペドロの左眼にも同じように刀伤が。
蛋蛋“--你应该早就‘无法活着’才是”
佩特罗“……!!”
佩特罗脱下头巾
蛋蛋拿下墨镜
蛋蛋“因为那一天你被妈妈!!”
“夺取‘50年’的寿命了啊BON!!”
蛋蛋的左眼有很大的伤疤
佩特罗“早就知道了!!我已经”
“不打算回故乡了啊!!
佩特罗左眼也有同样的刀伤
: 【城内のどこか】
【城内某处】
: レイジュ“ハァ…”
: “ハァ…”
: 血を流しながら苦しそうに歩くレイジュ。
: 壁についた手も血に濡れている。
: レイジュ“ハァ ウッ”
: “ハァ……………!!”
: “ハァ…”
: その场に座り込んでしまうレイジュ。
零玖“哈…”(喘息声)
“哈…”
零玖边流血边痛苦地扶著墙壁行走
墙壁也沾上血迹
零玖“哈 呃”
“哈………!!”
“哈…”
零玖倒坐在地上
: ■一体なにが…!?
到底发生什么事…?!
END