真情报应该不可能那么快出来 不过加减翻一下
※ 引述《sp8pj236 (BMF)》之铭言:
: バレ候补① 795话 ‘借りがある’
雷候补① 795话 "有欠人情"
: サボはカラスに乗り、革命军の船へと帰还。
: 小言を言いまくるハックとコアラを无视して出航の指示を出す。
: ますます怒るコアラ“んもぅ~!!”
: 怒りの正拳突きの犠牲になるハック。
萨波坐着乌鸦回到革命军的船
无视碎碎念的哈库和可亚拉 下令出航
可亚拉火大 愤怒的正拳害哈库躺着也中枪
: さっそく出航しようとするが远くの海に激しい砲撃が见える。
: 侦察兵が望远镜で覗くと、袭われてるのはサニー号。相手はもちろんビッグマム。
: すぐさまサボに报告する兵士“见间违いでなければ、麦わらの一味かと…!!”
: すぐに反応するサボ“麦わら!?”
: “ルフィのトコか!! 相手は谁だ!?”
刚要准备出航就看到远方海上有激烈的砲击
侦查兵用望远镜看到遭袭的是千阳号 对手毫无疑问是大妈
马上向萨波报告"如果没看错,是草帽一行人...!!"
萨波"草帽!? 是鲁夫吗! 对手是谁!?"
: 再び望远镜を覗く兵士“それが…”
: 望远レンズがビッグマムの巨大な母船を捉える。
: 兵士“あれは…ビ、ビッグマムの旗…!?”
: コアラ“えっ!?”
: ハック“なんだと!?”
: 叫ぶ兵士たち“四皇!!!!?”
士兵再次看望远镜"那是..." 镜头映出大妈巨大的母船
士兵"那是...大妈的旗子!?"
可亚拉"欸!?"
哈库"什么!?"
士兵们大喊"四皇!!!?"
: さっき置いた鉄パイプを再び手に取るサボ“悪いがお前たち…”
: コアラ“ダメっ!!”
: サボの言叶をコアラが遮る。
: コアラ“一人で行く気でしょ そんなことさせると思う?”
: ハック“CP0がここに向かってるんだぞ! 気持ちは分かるが早く出航しなければ…”
: コアラ“违うの! サボくんはCP0が来るからお前たちだけ先に出航しろって言う気だよ
: !だからそんなことさせると思うって闻いたの! サボくんが行くならアタシも行くから
: ね”
萨波再次拿起才刚放下的铁管"不好意思你们..."
可亚拉"不行!!"
可亚拉"你想一个人去对吧 你以为我会让你这么做吗?"
哈库"CP0正往这边来喔! 明白的话就赶快出航..."
可亚拉"不对! 就是因为CP0要来萨波才想叫你们先自己出航的!"
"所以我才问他以为我会让他一个人去吗! 萨波要去的话我也要一起去!"
: 焦るサボ“う…”
: ハック“そんな无茶な! 相手は四皇だぞ!? コロシアムにいた者とはレベルが违う!!”
: コアラ“だってさ 行くのやめる?”
: サボ“いや”
: コアラ“ほらね”
: 呆れるコアラ“こうなったら闻かないんだから…”
: ハック“…ボスから说得させよう”
萨波焦急
哈库"太乱来了! 对手可是四皇喔! 和竞技场的那些人是不同等级的!"
可亚拉"所以 还是别去了?"
萨波"不"
可亚拉"看吧"
可亚拉傻眼"就是这样不听人说话..."
哈库"...说服老大啊"
: そう言って电伝虫を取りに行こうと背を向けた瞬间、カラスに飞び乗るサボ。
: コアラ“サボくん!!”
: サボ“悪い、先に行っててくれ”
: 自分も…と残ろうとするコアラを必死に止めるハック。
: ハック“せっかく手に入れたリストも! 証拠写真も!! 何もかも无駄になってしまうぞ
: !! ここで我々が捕まる訳にはいかん!!”
: コアラ“でも…”
: サボ“必ず追いかける!! いいからお前达は急いでドレスローザを离れろ!”
: そういってさっさと行ってしまうサボ。
: 不安そうに见送るコアラだが、兵士たちはすぐに帆を张り
: 出航准备に取り挂かる。
说完萨波转身去拿电话虫 坐上乌鸦飞起
可亚拉"萨波!"
萨波"不好意思 我先走了"
可亚拉"我也..." 但被哈库拼命阻止
哈库"好不容易入手的名单还有证据照片! 不能就这样白费了! 我们决不能在这里被抓!"
可亚拉"但是..."
萨波"我一定要追上! 好了你们赶快离开多雷斯罗萨!" 说完就立刻走了
可亚拉不安的看着 但士兵们还是张帆准备出航
: 场面変わりキュロスの家。
: くつろいでいる一味ら。ルフィは相変わらず爆睡中
: そこに电伝虫が鸣り响く。相手は王宫に戻ったヴァイオレット。
: 鸟カゴがなくなり、海军がドレスローザ全土の残党処理に向かっている途中で沿岸にて
: 戦闘中の海贼船を発见。
: 确认できるのは麦わら海贼団、四皇ビッグマムにファイアタンク海贼団(カポネ・ベッ
: ジ)。
: まさかの四皇の出现に慌ただしくなる海军。
场面换到居鲁士家
悠闲的一行人 鲁夫还是睡死中
电话虫响起 是回到王宫的薇尔莉特打来的
鸟笼消失 海军去处理多雷斯罗萨全土残党的途中在沿岸发现战斗中的海贼船
可确认为草帽海贼团,四皇大妈还有火战车海贼团(卡波涅.培基)
没想到四皇会出现的海军惊慌失措
: その騒ぎを闻きつけ、ヴァイオレットが能力でサンジたちが戦っているのを确认したと
: のことだった。
: 电话を闻いていたゾロとフランキーはルフィ、ウソップたちを叩き起こす。
: ローに声を挂けるゾロ。
: ゾロ“お前はどうすんだ、同盟の目的はあくまでもカイドウだったよな”
: ロー“そうだな 俺が行く义理はねェが…”
: “麦わらには借りがある”
: そう言って刀を掴むロー。
听到骚动 薇尔莉特用能力确认了香吉士等人正在战斗
听完电话的索隆和佛朗基 叫醒鲁夫,骗人布等人
索隆向罗搭话
索隆"你要怎么做 同盟的目的可是凯多喔"
罗"说的是 我没有去的义务"
"但是我有欠草帽的人情" 罗握住刀子
: ウソップは目覚めたが、どうしても起きないルフィを武装色でぶん殴るゾロw
: 壁にぶっ飞ばされて目覚めるルフィ。
: そんなドタバタでキュロスやベラミー、バルトロメオも目覚め
: けっきょく全员でサニー号へ向かうことに。
骗人布醒了 但鲁夫怎么也叫不醒 索隆用武装色殴打鲁夫w
鲁夫被打飞到墙上后终于醒了
这么一闹连居鲁士和贝拉密,巴特洛马也醒了
结果还是变成全员赶往千阳号
: 最后、场面は戦闘中のサンジたち。
: 砲撃を足技で弾き返しまくるサンジ。
: ビッグマムの母船のあちこちに被弾していく。
: さらに雑鱼兵が砲撃にやられていく。
: ペコムズ“おれが出るガオ!”
: たまご男爵“私も行くでソワール”
: 煽り:遂にあのコンビが动く!!
最后 场面换到战斗中的香吉士等人
香吉士用足技弹回砲击
大妈的母船到处被砲弹击中 还有杂鱼兵被打中
波哥姆斯(狮子男)"我要上场了嘎噢!"
蛋蛋男爵(长脚族)"我也要去了soir"
煽り(←不懂 求助): 那对组合终于行动了!!
: 跪求翻译官阿~~
有错误请多多指正~~