楼主:
ccr123 (ㄈㄈ尺)
2014-05-10 00:20:04两年前斯摩卡还能压着鲁夫打 鲁夫看到斯摩卡也只能一直逃跑
两年后斯摩卡被罗打爆 斯摩卡现在连香吉士都打不赢了
说不定佛朗基都能打赢斯摩卡了0.0
斯摩卡戏份不少...可是设定怎么这么弱 两年后出来只有被打的份
为什么smoker,会变成斯摩卡另外香吉士打的赢斯摩格哪边有画
为什么smoker,会变成斯摩卡另外香吉士打的赢斯摩格哪边有画
作者:
wen12305 (偏乡替代役)
2014-05-10 00:23:00你该重看漫画了,哪个点让你认为香吉士打得过他?
作者:
wen12305 (偏乡替代役)
2014-05-10 00:23:00你该重看漫画了,哪个点让你认为香吉士打得过他?
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2014-05-10 00:30:00大概是香吉士跟中将打平手 而中将却完封smoker
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2014-05-10 00:30:00大概是香吉士跟中将打平手 而中将却完封smoker
作者:
d86506 (李兰德)
2014-05-10 00:32:00但其实也没打平手 骨头爆裂也画出来了两人面对明哥 都一样的无力感
作者:
d86506 (李兰德)
2014-05-10 00:32:00但其实也没打平手 骨头爆裂也画出来了两人面对明哥 都一样的无力感
一楼才有问题 スモーカー本来斯摩卡就比斯摩格更接近就好像问为什么Luffy会变成路飞 Sanji会变成山治一样
一楼才有问题 スモーカー本来斯摩卡就比斯摩格更接近就好像问为什么Luffy会变成路飞 Sanji会变成山治一样
作者:
JCS15 (马马狗)
2014-05-10 00:40:00日本人的英文...
作者:
JCS15 (马马狗)
2014-05-10 00:40:00日本人的英文...
作者:
cosy (笑看人生)
2014-05-10 00:43:00为什么斯摩卡就比斯摩格更接近? 英翻中有标准字吗....
作者:
cosy (笑看人生)
2014-05-10 00:43:00为什么斯摩卡就比斯摩格更接近? 英翻中有标准字吗....
作者:
wen12305 (偏乡替代役)
2014-05-10 00:45:00漫画也有解释smoker没尽全力打的原因
作者:
wen12305 (偏乡替代役)
2014-05-10 00:45:00漫画也有解释smoker没尽全力打的原因
作者:
pita30 (低調)
2014-05-10 00:51:00香吉士跟斯摩格这两大被打脸王 我觉得香吉士惨多了...对维尔戈打没几下腿骨裂了就落跑 人家斯摩格打的那么壮烈同样被明哥秒杀 人家斯摩格的画面是直接帅气的倒在地上香吉士只能被丑丑的绑起来当招示解说的范本
作者:
pita30 (低調)
2014-05-10 00:51:00香吉士跟斯摩格这两大被打脸王 我觉得香吉士惨多了...对维尔戈打没几下腿骨裂了就落跑 人家斯摩格打的那么壮烈同样被明哥秒杀 人家斯摩格的画面是直接帅气的倒在地上香吉士只能被丑丑的绑起来当招示解说的范本
作者:
cphe (魔鬼藏在垃圾筒里)
2014-05-10 00:58:00很自然看下来的感觉...也觉得斯摩格似乎没当年强势了
作者:
cphe (魔鬼藏在垃圾筒里)
2014-05-10 00:58:00很自然看下来的感觉...也觉得斯摩格似乎没当年强势了
作者: litsh 2014-05-10 00:59:00
斯摩格如果跟隔壁棚莫老五学个一招半式就能进步不少了自然系连沼泽人都懂得“放出”自然元素攻击,斯摩格却只能用烟作障眼法,这大概是他最大的问题
作者: litsh 2014-05-10 00:59:00
斯摩格如果跟隔壁棚莫老五学个一招半式就能进步不少了自然系连沼泽人都懂得“放出”自然元素攻击,斯摩格却只能用烟作障眼法,这大概是他最大的问题
海贼王是日本漫画 里面全都是日文 台湾当然是从日文翻过来的 这竟然有人不知道吗 就算英文ker也不是格啊
海贼王是日本漫画 里面全都是日文 台湾当然是从日文翻过来的 这竟然有人不知道吗 就算英文ker也不是格啊
1F问法颠倒了 该问的是为什么smoker会变成斯摩格才对
1F问法颠倒了 该问的是为什么smoker会变成斯摩格才对
作者: goolgo (哇) 2014-05-10 01:11:00
两年前我就很喜欢斯摩格这个角色 也很期待他有进步 结果两
作者: goolgo (哇) 2014-05-10 01:11:00
两年前我就很喜欢斯摩格这个角色 也很期待他有进步 结果两
ker 日式英文念卡 台式英文念克儿 格是大然乱翻产物跟鲁夫,杰克,香吉士一样 叫作先入为主 不叫比较顺
ker 日式英文念卡 台式英文念克儿 格是大然乱翻产物跟鲁夫,杰克,香吉士一样 叫作先入为主 不叫比较顺
作者:
fakm (法肯)
2014-05-10 01:13:00スモーカー音sumoka 台译乱翻又不是新闻了@@"很多时候不叫翻译 跟本是改名了
作者:
fakm (法肯)
2014-05-10 01:13:00スモーカー音sumoka 台译乱翻又不是新闻了@@"很多时候不叫翻译 跟本是改名了
不用啊 其实新人物刚翻中文时都只有日文 根本没英文大然怎么可能等到英译本出来后再去从英翻中?
不用啊 其实新人物刚翻中文时都只有日文 根本没英文大然怎么可能等到英译本出来后再去从英翻中?
作者: richbank (舍近求远的遗憾) 2014-05-10 01:22:00
台湾翻 通常以英文作参考 跟日文片假名本来就有差
作者: richbank (舍近求远的遗憾) 2014-05-10 01:22:00
台湾翻 通常以英文作参考 跟日文片假名本来就有差
应该说在尾田公布前 没人知道ルフィ的英文拼法是Lufi
应该说在尾田公布前 没人知道ルフィ的英文拼法是Lufi
作者:
d86506 (李兰德)
2014-05-10 01:24:00看海贼王资料设定书 就能知道人物的英文名跟日文名䁖
作者:
d86506 (李兰德)
2014-05-10 01:24:00看海贼王资料设定书 就能知道人物的英文名跟日文名䁖
还是Roophi还是Loufie 也没人敢说スモーカー的英文就
还是Roophi还是Loufie 也没人敢说スモーカー的英文就
作者:
d86506 (李兰德)
2014-05-10 01:25:00像索隆 其实是"罗罗诺亚.索隆"
作者:
d86506 (李兰德)
2014-05-10 01:25:00像索隆 其实是"罗罗诺亚.索隆"
作者: richbank (舍近求远的遗憾) 2014-05-10 01:25:00
连 翻译名也要被批 原PO 真是辛苦你了。。。。
作者: richbank (舍近求远的遗憾) 2014-05-10 01:25:00
连 翻译名也要被批 原PO 真是辛苦你了。。。。
一定是Smoker而不是Sumorkar或其他 大然当然只能从日
一定是Smoker而不是Sumorkar或其他 大然当然只能从日
作者:
fakm (法肯)
2014-05-10 01:26:00翻译根本随自己喜好啦不用纠结太多 シャンクス音Shankusu再怎样都不会变杰克..
作者:
fakm (法肯)
2014-05-10 01:26:00翻译根本随自己喜好啦不用纠结太多 シャンクス音Shankusu再怎样都不会变杰克..
文翻中文 to d:早期是中文出后很久后才有英文的
文翻中文 to d:早期是中文出后很久后才有英文的
作者:
fakm (法肯)
2014-05-10 01:28:00他们高兴怎翻就怎翻 一开始都会看不惯 后来习惯开无视就好
作者:
fakm (法肯)
2014-05-10 01:28:00他们高兴怎翻就怎翻 一开始都会看不惯 后来习惯开无视就好
后来东立有把一些配角改翻了 但重要的几个都将错就错
后来东立有把一些配角改翻了 但重要的几个都将错就错
作者:
tsairay (火の红宝石)
2014-05-10 01:31:00斯摩格要先放弃他那以十手为主的攻击法,本来自然系是变化万千,他却拿实体武器,当然会被逮到动向,罗只要抓他十手的位置,就能知道他的攻击方位,所以才能让斯摩格露出破绽
作者:
tsairay (火の红宝石)
2014-05-10 01:31:00斯摩格要先放弃他那以十手为主的攻击法,本来自然系是变化万千,他却拿实体武器,当然会被逮到动向,罗只要抓他十手的位置,就能知道他的攻击方位,所以才能让斯摩格露出破绽
作者:
FromD (FromD)
2014-05-10 02:05:00隔壁棚莫老五招很多
作者:
FromD (FromD)
2014-05-10 02:05:00隔壁棚莫老五招很多
作者:
iamcnc 2014-05-10 02:08:00以前有读者问猎人小冈为什么翻成小杰 编辑部回答说不知道说"一开始的翻译离职了 也许翻译他儿子叫小杰吧"...
作者:
iamcnc 2014-05-10 02:08:00以前有读者问猎人小冈为什么翻成小杰 编辑部回答说不知道说"一开始的翻译离职了 也许翻译他儿子叫小杰吧"...
作者:
eeee111 (古亭休杰克曼)
2014-05-10 02:11:00大歪楼
作者:
eeee111 (古亭休杰克曼)
2014-05-10 02:11:00大歪楼
作者: arceus 2014-05-10 03:46:00
不像其他自然系有地图砲,不过个人最想要的能力仅次于电&光
作者: arceus 2014-05-10 03:46:00
不像其他自然系有地图砲,不过个人最想要的能力仅次于电&光
作者:
ClubT (å°å–¬)
2014-05-10 06:31:00斯摩格绝对有进步啦 至于跟维尔戈会输是因为要抢回罗的心脏所以故意烟雾化来掩护罗来夺回
作者:
ClubT (å°å–¬)
2014-05-10 06:31:00斯摩格绝对有进步啦 至于跟维尔戈会输是因为要抢回罗的心脏所以故意烟雾化来掩护罗来夺回
作者: wind20783 2014-05-10 06:52:00
面对明哥和维尔戈的表现 罗>>>>>>>>>斯摩格>=香吉士
作者: wind20783 2014-05-10 06:52:00
面对明哥和维尔戈的表现 罗>>>>>>>>>斯摩格>=香吉士
斯摩格现在完全变成立威用的垫脚石 估计新七武海出场十之八九斯摩格又要被痛打一顿
斯摩格现在完全变成立威用的垫脚石 估计新七武海出场十之八九斯摩格又要被痛打一顿
作者:
timoy (O氧)
2014-05-10 11:20:00至少来个分身技吧 哈哈
作者:
timoy (O氧)
2014-05-10 11:20:00至少来个分身技吧 哈哈
作者:
Abs1130 (Lydo)
2014-05-10 12:08:00作者:
Abs1130 (Lydo)
2014-05-10 12:08:00烟的特性没有什么发挥,变的只是物理免疫到了有霸气设定的新世界 这点优势又降低了
烟的特性没有什么发挥,变的只是物理免疫到了有霸气设定的新世界 这点优势又降低了
作者:
Syd (Wish you were here)
2014-05-10 12:40:00王子竹爱捣乱
作者:
Syd (Wish you were here)
2014-05-10 12:40:00王子竹爱捣乱
作者:
tsairay (火の红宝石)
2014-05-10 13:44:00斯摩格没有把他的能力往破坏那方面去发展,要不然光是粉尘爆,这破坏力就够强了
作者:
tsairay (火の红宝石)
2014-05-10 13:44:00斯摩格没有把他的能力往破坏那方面去发展,要不然光是粉尘爆,这破坏力就够强了
作者: jack30338 (小蚂蚁) 2014-05-10 16:21:00
假如斯摩格大决可以像空岛的云那样可以窒息别人(?)
作者: jack30338 (小蚂蚁) 2014-05-10 16:21:00
假如斯摩格大决可以像空岛的云那样可以窒息别人(?)
变烟雾应该能钻进别人体内吧 大绝就从内部撑爆敌人不过可能JOJO才会这样演...XD
变烟雾应该能钻进别人体内吧 大绝就从内部撑爆敌人不过可能JOJO才会这样演...XD
楼上这想法,会钻到一半时候咳出来然后下面出现,拒吸二手烟~
楼上这想法,会钻到一半时候咳出来然后下面出现,拒吸二手烟~
那克比应该翻作抠比囉!我记得日文翻英语系国家的转换是参考自德文所以他们有些外来语会是德文转的,详细书名可能要找一下一楼衰衰的,搞不好一楼只追单行本,结果被看汉化的谯…这个问题在火影版很久之前也出现过,祭跟佐井的译名
那克比应该翻作抠比囉!我记得日文翻英语系国家的转换是参考自德文所以他们有些外来语会是德文转的,详细书名可能要找一下一楼衰衰的,搞不好一楼只追单行本,结果被看汉化的谯…这个问题在火影版很久之前也出现过,祭跟佐井的译名
作者:
sarsman (DeNT15T♠)
2014-05-11 07:41:00丝模卡
作者:
sarsman (DeNT15T♠)
2014-05-11 07:41:00丝模卡
作者:
Anuevol (Anuevol)
2014-05-11 10:04:00他就练太慢阿
作者:
Anuevol (Anuevol)
2014-05-11 10:04:00他就练太慢阿
翻译这种东西 如果就"纯音译"来看的话 确实能有很多顾虑的面向 例如上面讲的Smoker的"ker"不该翻成"格"的这种问题 个人认为这边采取的翻译策略 就比较偏向译者的个人喜好 因为不可能所有音译都采取"照翻"的方式 这样的翻译会导致"名字都不像名字了"的问题 EX:克洛克达尔不管是用英文照翻 (库洛克代欧) 这种像是神话翻法的或是日文照翻 (库洛寇代鲁) 这种"不像中译"的译法最后这种问题就会被译者调整、修正成他想要的样子
翻译这种东西 如果就"纯音译"来看的话 确实能有很多顾虑的面向 例如上面讲的Smoker的"ker"不该翻成"格"的这种问题 个人认为这边采取的翻译策略 就比较偏向译者的个人喜好 因为不可能所有音译都采取"照翻"的方式 这样的翻译会导致"名字都不像名字了"的问题 EX:克洛克达尔不管是用英文照翻 (库洛克代欧) 这种像是神话翻法的或是日文照翻 (库洛寇代鲁) 这种"不像中译"的译法最后这种问题就会被译者调整、修正成他想要的样子
作者: lishen526 (青苹果苏打) 2014-05-11 15:12:00
1看得懂就好~鲁粉名字都一堆不同翻译的啊XD
作者: lishen526 (青苹果苏打) 2014-05-11 15:12:00
1看得懂就好~鲁粉名字都一堆不同翻译的啊XD
所以"为什么smoker,会变成斯摩卡"这问题本末倒置啦
所以"为什么smoker,会变成斯摩卡"这问题本末倒置啦
抱歉啦,我只是觉得一楼觉得译名有问题,说明一下就好了查了一下,你先前有PO译名相关的文章。没必要说他有问题。
抱歉啦,我只是觉得一楼觉得译名有问题,说明一下就好了查了一下,你先前有PO译名相关的文章。没必要说他有问题。