[访问] ONE OK ROCK – 35xxxv: Interview

楼主: fddk (扭曲的藍月)   2015-10-30 20:48:33
来源:One OK Rock – 35xxxv: Interview
   http://tinyurl.com/otsrvzc
(附上一点重点式中文补充)
For a band wielding the sonic assault of Japanese punk pop band One OK Rock,
its frontman, Takahiro Moriuchi, is a singer short on words.
But you can't blame him for that—English is his second language,
after all, and we're just happy he was up for a chat.
(One OK Rock is actually a play on words: it's how “one o'clock”—
the chosen time, in the a.m., the band would practice
because of cheaper rates on rehearsal space—
sometimes sounds when spoken in Japanese.)
Promoting its seventh full length album, 35xxxv
(which was first recorded in Japanese, then re-released in English
as a deluxe edition in the U.S.), Moriuchi, who goes by Taka,
is currently on tour in the States with his band
(comprised also of Toru Yamashita on guitar, Tomoya Kanki on drums,
and Ryota Kohama on bass). They're supporting All Time Low and
Sleeping With Sirens, and Artist Direct's Gwendolyn Elliott
caught up with Taka, his manager Levi, and the rest of the caravan in,
of all places, Texas.
Gwendolyn Elliott: Hi Taka. How's the tour going?
Takahiro Moriuchi: Really, good, really very crowded,
and I've never played a lot of these places before.
(巡回很忙、去了很多没去表演过的地方)
GE: I was looking at the tour schedule and it looks like you're in Texas
at the moment, correct?
Taka's manager Levi: Yes, we're in Houston right now, it's hotter than hell.
GE: Taka, Texas is home to a lot of great American country singers.
Do you have an opinion about American country music?
(对美国乡村乐有什么想法?)
TM: Actually, not really,
but my father is like a Japanese country music singer.
(没有、不过我老爸是日本乡村歌手)
GE: No kidding.
TM: Yeah, I don't know American country music
but I was set for that kind of music.
(我不太懂但有安排那方面的音乐)
GE: From the little you do know of American country music,
is there much of a difference between it and the music
that your dad is making?
TM: Yeah, it's different. Japanese country music is more,
well, we call it Enka. It's really traditional Japanese style music.
GE: Do you like touring the states?
TM: Yeah, I love it. I've been to the United States maybe two times.
The first was on the Warped Tour last year, in summer,
next one [was Spring 2015 support for] Yellowcard, and this one.
So, I love it. I'm excited. Happy to be here.
GE: What do you like about touring in the states,
and how is it different from touring throughout Asia and Europe?
TM: It's very different. I like the bus life, it's really good.
Every place is different, the good weather, the people.
(喜欢巴士生活、各地天气人们都很好)
Levi: We're in the south right now, at the moment,
the weather is not going to be like this for long.
GE: Taka, is there any particular place
you're looking forward to visiting?
TM: L.A., yeah, L.A., and what was that place two days ago?
Nashville. Yeah, Nashville. So great. A lot of bars,
a lot of country music. It was my first time in Nashville, so nice.
(想去L.A.和Nashville,Nashville有很多酒吧和乡村音乐)
GE: How would you describe the difference between your
Japanese fans and your American fans?
TM: In the United States, they are like, really,
singing loud and screaming, and everyone's drinking a lot.
But in Japan, they're like, all the time, calm, quiet.
(美国歌迷总是大声的唱、尖叫而且喝醉,但日本歌迷总是很冷静、安静)
GE: I find that hard to believe, that your fans would be
quiet listening to your music.
TM: It's Japanese style, when I'm singing a ballad, they're so quiet.
(这是日式风格、在我唱抒情歌时,非常安静)
GE: Very respectful?
TM: It's normal, it's typical.
Levi: They always make noise at the end but Japanese audiences
are always very quiet during songs.
GE: That's a big difference between American crowds,
who are known to talk through entire sets!
TM: Yup.
GE: Let's talk a little about your new album.
I know you signed to Warner Brothers in April,
and you re-released your latest album, 35xxxv, as a deluxe edition,
containing all English tracks, in the states.
Was this your first time recording the same album
as two separate versions?
TM: Yes, it was. It's actually really hard, Japanese to English.
So, I wrote the lyrics in Japanese, and my American friends helped me
translate into English. The meaning and grammar is really different,
Japanese and English, it was a really hard time.
But I love it, I love the music, and English,
and American music style. It was really hard, but so fun.
(日翻英真的是很难,歌词是先写日文再由朋友翻成英文,
 日英语意文法实在太不一样,真的很难但是我爱,我爱英文和美式风格,
 很难但是很有趣)
GE: You recorded here in the states. Was the process any different
compared to the multiple albums you've recorded in Japan?
TM: Yeah, in Japan, we didn't use a producer, ever.
But here, we used a producer, John Feldman. Style wise,
it's totally different. But he had a lot of experience with good music,
with a lot of good ideas. So it's totally different but really good.
(在日本录音不用制作人,但这次找来John Feldman,风格时尚,
 是完全不一样的。但他经验丰富有着好音乐和很多好想法,
 真的很不一样但很棒)
GE: When you had recorded previously in Japan you had not been working
with producers? You were producing all your own material with the band?
TM: No. And yes, I was producer. With [help from] our guitarist,
but he is not a producer.
(日本录音我是制作人,有我们吉他手的帮忙,但他不是制作人)
GE: What was it like working with Feldman?
TM: He's really great. Yeah.
GE: There's a track on the new album, “Paper Planes,”
that was recorded with Kellin Quinn of Sleeping With Sirens.
How did this collaboration come about?
TM: John Feldman introduced me at the studio,
and they're a really big band in the United States, and then…
Levi: He met him through John Feldman,
they're having a lot of fun on tour together.
(透过John Feldman认识Kellin Quinn)
GE: Right. You're on tour with Sleeping with Sirens and All Time Low.
Levi: Yeah, Kellin's doing the song with us every night,
“Paper Planes.” It goes down great every night.
Bands are getting on great this tour, it's really fantastic.
They're having a lot of fun.
(Kellin每晚都和我们一起表演“Paper Planes.”经过这次巡回乐团更加成长,
 非常精彩,他们都很开心)
GE: Taka, how would you describe the difference between
mainstream music in Japan and the U.S.?
TM: In Japan, it's almost that the rock and roll band is dead.
There's a lot of cheesy bands, a lot of cheesy artists.
I hate that. But in United States, it's different, music is cool.
Music scene is so much better, in United States.
That's what I want, to try to reach to American fans and
American people, so I try to do that.
But mainstream is totally different.
(在日本摇滚几乎是死的,有很多俗气的乐团、歌手,我讨厌那样,
 但美国不同,音乐很酷、音乐现场更好,那就是我想要的,
 为了尝试去接触美国歌迷和人们,所以我试着去做,
 但主流是完全不同的)
GE: Anything else, for the fans?
TM: Thank you so much, we love you guys.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com