[闲聊] 丢丢铜

楼主: linee39 (科科)   2014-03-27 23:38:22
这首民谣应该蛮多人听过的,有意义的歌词只有
「火车行至磅空内,磅空之水滴落来」
十四个字,但却有诸多传说,试举其二。
首先,开头两个字「火车」在曲中前低后高,和
「火车」本身变调后两字同调不同,倒容易听成
「花车」之类前低后高的词语。加上宜兰线铁路
实为相当晚近之事物,而此歌由来却渺不可考。
故有人猜想首两字本为「双脚」,描写的是古道
上的人行隧道,如此歌词便合乎曲调了。
再来,关于曲中那一堆虚字,有人认为它们实有
其义,而有所谓「里版」的「tiu tiu tang」。
不过,以上两种说法都缺乏决定性证据,故现时
仅为猜想。
作者: amatrrosivi (Hankyu Brown)   2014-04-20 18:26:00
楼主: linee39 (科科)   2014-08-19 16:56:00
楼上的是后来有人整理的版本,火车双脚孰先孰后仍未知
继续阅读
[闲聊] 生日快乐gt299792[社课] 3/26(三) [email protected]

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com