楼主:
an80174 (seveneleven)
2019-04-18 18:23:24腾讯代理 Nintendo Switch 进军中国市场!今(18)日广东省文化厅审核通过
Nintendo Switch 上市,代理商就是腾讯科技。
根据广东省文化和旅游厅公告,Nintendo Switch 以“手持类电子游戏机”项目通过审核
,完整产品名称“Nintendo Switch 游戏机《新 超级马力欧兄弟 U 豪华版(体验版)》
”,同期审核过关品项 106 款。
事实上,2017 年在《王者荣耀》(Honor of Kings、台版名称:传说对决)登上
Nintendo Switch 平台时,华尔街日报就曾研判任天堂应该会借由腾讯之力,进军中国
市场。
目前没有确切上市日期、售价与产品布局,期待更多消息释出。
https://i.imgur.com/bhI15o4.png
晚了2年 终于在大陆要正式发售了 但又是万恶的腾讯代理
中文化游戏应该只会愈来愈普及了 。。
我先嘘腾讯
作者:
gekisen (阿墨)
2019-04-18 18:24:00很好啊 最好腾讯版直接锁区 赞啦
作者:
Pocer (就4论4)
2019-04-18 18:24:00听说游戏都是人民币300一下 有点扯
作者:
hakukin (村)
2019-04-18 18:28:00最好锁区,别放出来乱
作者:
seaky (千冬绪)
2019-04-18 18:30:00雀魂可以考虑上Switch(拖
作者:
rfoo1789 (心情如表情)
2019-04-18 18:37:00锁起来,我不想遇到中国花枝
作者:
isaka (101%)
2019-04-18 18:41:00中国玩家不知道比台湾多多少,又不是现在才开放
作者:
widec (☑30cm)
2019-04-18 18:42:00看看有没有花枝
花枝最好给我中文化 索尼那边销量前三的还没看过没中文的
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2019-04-18 18:43:00八卦是花枝不是前三
作者:
Gamelop (GameLOP only )
2019-04-18 18:51:00怕之后只有简中,或是简中直转繁中..
现在的繁中早就是简中转过来的了都是中国那边翻译完后再给港任一份繁中化
作者:
k314181 (小绿)
2019-04-18 18:53:00主机玩家还好啦!应该不会像PUBG, APEX那样惨…
作者:
Qoo20811 (我没有暱称)
2019-04-18 18:57:00强国愿意花钱买主机的正常人比例相对于手游和PC高上不少
作者: kys205481 2019-04-18 19:03:00
蛤现在才能买喔
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2019-04-18 19:05:00会搞各种特价吗
作者:
Qoo20811 (我没有暱称)
2019-04-18 19:06:00如果中文玩家基数够 那厂商愿意中文化的游戏相对也会增加 Swtich现在好游戏中文化的比例真的不高o'_'o
作者:
jamison04 (σ ゚∀ ゚) ゚∀゚)σ)
2019-04-18 19:12:00觉得会锁 不然一堆游戏应该根本没办法过审
作者:
chuegou (chuegou)
2019-04-18 19:17:00锁起来啦 保护自己也保护别人 何乐不为
作者: ilovezelda (戴绿帽的林克) 2019-04-18 19:21:00
华尔街的预测>>>日经
作者:
s921619 (麻糬)
2019-04-18 19:27:00话说不是有手机和NS做对比 说手机厉害很多 那大陆还有人要玩NS吗?
作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2019-04-18 19:29:00所以现在左岸的玩家都还是水货机? 也太久了吧@@
作者:
seaky (千冬绪)
2019-04-18 19:32:00贴吧水友大部分也不看好腾讯拿代理,都在酸XD
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2019-04-18 19:48:00赞赞 自己开一区没出来害全球玩家最棒
作者: ENCOREH33456 (XM3) 2019-04-18 19:51:00
看来要被破解了,敬请期待
作者:
widec (☑30cm)
2019-04-18 19:55:00惊!楼上说了禁语!
QQ漆弹我比较担心为了进军中国 台湾又要被吃豆腐之类的
作者: ChronoGate (无名火) 2019-04-18 20:07:00
有专属地区很好啊...对整个世界来说都是好事
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 20:14:00好奇现在NS哪几款游戏文本是简中转繁中,手中一厂玛萨宝、二厂圣火,三厂石头门,繁中文本都跟简中几乎不同,不然就是满满台湾人用语
才不是啊,任天堂神游翻译,繁中简中不是一样的,上面不要胡说八说
主机可以有中国代理,始终需要售后维修。至于游戏造造样子,和 PS 的国区一样摆好看,玩家都是直接买港行老任的游戏连线上聊天功能都没有,又没有传讯息功能,来要监控都不知道能监控什么
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 20:37:00说到禁,XB2就没事啊?简中:异刃、御刃者、莱克斯,繁中:神剑、剑主、雷克斯,两边招式地名怪物对话都完全不一样,说到这我就好奇“龟头”那段简中是怎么翻的
和老任合作有可能是一种长远的布局而不是一时的赚头,尤其去年游戏封禁后腾讯元气大伤,股价未曾恢复之前景况,应该会努力加紧海外化
作者: kamener 2019-04-18 20:57:00
简中和繁中是不同团队翻的
中国企业不是说走出去就走,银行户头被勒死死,和老任做生意中间,有可能会找到通道汇出资金转为外资。另外旗下游戏能够借老任平台打入外国,不需要再困在中国小地方当然以上是我的猜测,但可以肯定一点,绝不会像某楼所说,以后变成简中文本直接翻成繁中,老任至今为止的翻译团队都是简繁各一团人
听说腾讯对外挂处理是很严格的 倒不用担心这方面(?
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 21:56:00日文→简中→繁中,哪间公司会宁愿多花时间而不是另找团队
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 21:59:00现在都是多语言同步发售,花一样的成本当然是同步进行翻译
作者:
rei196 (棉花糖)
2019-04-18 22:01:00哪间公司?任天堂阿,任天堂目前有中文的你选残体跟正体自己看就知道是分开翻译的,阿对了云玩家没办法转吧都网络影片内嵌的所以不知道吧
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 22:02:00繁中团队不会拿简中文本就算你便宜,要这样搞可能还更难翻
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 22:17:00当然是多个翻译团队,同时翻译才叫“同步”啊...(苦笑)
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 22:21:00上面都点出繁中团队了,怎么两位大大还会误会我的意思(汗)
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 22:22:00我说的就是你们两个的意思,繁中团队就是独立于其他语言的简中转繁中是s32244153的看法,我就是在解释不可能是这样重新说明一次好了,DS、Wii、3DS、WiiU、NS支持到被呛云@@一款日文游戏要翻译多种语言,肯定是分开个别找团队翻译,不会搞日文→简中→繁中这样的二次翻译,就像今天要翻成法文,也是拿日文文本找法文团队翻,不会是日文文本翻译成英文后,再拿英文文本给法文团队,那是非常没有效率的作法
不过隔壁棚的血源倒是可以看得出来日文>英文>中文的二次翻译痕迹就是了,就不知道那边翻译团队当初怎么搞的
作者:
reinhert (史丹佛的银色子弹)
2019-04-18 22:59:00不,真的有二次翻译这种翻法,像Netflix上的忍者蝙蝠侠或是之前的FF7AC电影的台版就是从英文翻过来
作者: su4ej3 (逆) 2019-04-18 23:03:00
感觉赤烛不只还愿不会上NS大概返校也要下架了 要的快买以免向隅
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-18 23:04:00我不否认会有这种情况,但还真没听说过所谓的繁中化,是从简体过来的,要把简中“翻译”成繁中,应该比日翻中还难w
简中转繁中的例子喔 当年英特卫发行碧轨就是这样搞 有人拿中国欢乐百世的翻译比对后发现根本是直接简转繁
作者:
SGBA (SGBA)
2019-04-19 00:31:00简中转繁中的状况明明就很多...而且难度还很低
作者:
DemonElf (LdsFish)
2019-04-19 01:08:00当然有差,简体很丑,抄笔记有时是求快才会部分用简字简体就算看得懂,感觉就是比较low更不用提一堆中国用语跟台湾用语的不同
作者: Well2981 (默默) 2019-04-19 01:12:00
当然有差 笔记就是要好看 从来不写难看的简体
作者:
ocarina2112 (å¹æ‹‚éŽè‰åŽŸçš„疾風)
2019-04-19 01:14:00到时不利于中国的字眼都会被消失吧 腾讯的话
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2019-04-19 01:28:00我上面是顺着s大的说法,提到难度是指简中的句子“翻译”成繁中的句子,不是指字体的简转繁……
作者:
zChika (滋琪卡)
2019-04-19 01:38:00搞清楚用语和字体的差异 如果正中满满的奇葩视频那本质上还是简体字
作者:
Tabrith (血糖瑪çªæœµ)
2019-04-19 06:54:00不意外 pokemon上市前早晚会发生这事XD
作者:
hunt5566 (556678)
2019-04-19 07:53:00恭喜 开启中国市场
作者:
qggb (@@)
2019-04-19 10:12:00用语转不了啊 用语照中国的 简单来说就是统战的一环喇我可不希望看到屌炸天 牛逼 蛋疼之类的鬼翻译出现
作者:
zinunix (丁骨)
2019-04-19 11:50:00上面说抄笔记用简体的是连简写跟简体字都搞不清楚吗?....
作者:
chenali (ali)
2019-04-20 10:01:00